"Мартина Коул. Две женщины" - читать интересную книгу автора

скудость их языка. Она также не могла себе представить, что, справедливо
отчитав ученицу, рискует оказаться лицом к лицу со здоровенной теткой, у
которой огромные кулаки и которая угрожает свернуть ей шею. Неожиданным
открытием для Карен оказалось и то, что усвоение простого материала для
большинства учеников было равносильно восхождению на горную вершину.
В свою очередь, мисс Каслтон тоже кое-чему училась и пыталась убедить
себя, что работа в школе ей идет на пользу. Испытать иную жизнь, попробовать
ее на вкус - в этом состояло некоторое разнообразие. Когда-нибудь она опишет
свои ощущения в книге, ведь ее мечта - стать писательницей. К тому времени
она, как положено, обзаведется парой ребятишек, домом и пушистой собачкой. А
пока она наблюдает жизнь Ист-Энда и его непонятных обитателей. Девочкам
здесь внушали, что их удел - материнство и замужество (не важно, в каком
порядке это получится), а мальчикам - что работа на фабрике или на складе
составляет все их будущее.
Ничего не скажешь, тоскливое существование.
Мисс Каслтон смотрела на учениц своего класса, девочек тринадцати лет,
и инстинктивно чувствовала, что большинство из них уже приобрели некоторый
сексуальный опыт. Они красились, курили и могли выпить сидру, если у них
водились деньги, - на выпивку они тратили легко.
Пока ученицы укладывали свои скудные пожитки в потертые портфели,
учительница наблюдала, как Сьюзен Макнамара убирала с парты полученные ею
поздравительные открытки. Сама она никому открыток не подарила.
Мисс Каслтон знала, что семья девочки жила бедно даже по стандартам
Ист-Энда. Ее мать была замужем за местным хулиганом, слывшим отпетым
негодяем, воспитывать девочек помогала престарелая, но склочная свекровь, а
всех их содержала мать девочек на деньги своего нового возлюбленного, с
которым она жила последнее время.
Ученицы покидали класс, и мисс Каслтон заметила, как Сьюзен прощается с
девочками и желает им счастливого Рождества, но, однако, не спешит покидать
школу, притворяясь, будто что-то ищет в ранце.
Когда класс опустел, учительница сказала ей:
- Счастливого Рождества, Сьюзен.
- Счастливого Рождества, мисс Каслтон. - Голос у девочки был низкий и
чуть с хрипотцой.
- Наверное, тебе не терпится, чтобы поскорее наступил праздник? У тебя
дома будет праздник? Будете отмечать его, веселиться?
Сьюзен Макнамара посмотрела на Карен так, словно та свалилась с неба.
- А вы?
Встречный вопрос девочки застал учительницу врасплох. Она пожала
плечами. Затем, улыбнувшись, честно ответила:
- Нет. На самом деле нет.
Казалось, ее ответ приободрил девочку. Присев на край своего стола,
мисс Каслтон объяснила:
- Мне придется уехать в Сент-Ив, а это довольно далеко отсюда. Там
несколько лет тому назад поселились мои родители, когда вышли на пенсию. Они
оба рисуют, это местечко - рай для художников. Они не профессиональные
художники, но им нравится заниматься живописью. Мне у них скучно, в местечке
живут одни старики. А что ты будешь делать?
Сьюзен немного помолчала, прежде чем ответить:
- В канун Рождества я пойду к мамке и дяде Джиму и там побуду немножко,