"Патриция Коулин. Просто женаты " - читать интересную книгу авторапоступок, или в том, что вместо трупа обрели жену?
Рейвен вдруг почувствовал неловкость, несмотря на всю свою дерзость. - Послушайте, леди Стреттон... то есть Рейвен... - Он раздраженно вздохнул; - Не знаю даже, как к вам обращаться... - Не вижу ничего плохого в том, что вы будете звать меня Ли. - Она помолчала. - В конце концов, мы женаты. Идеально правильные губы герцога сложились в печальную улыбку, и в глубине души Ли шевельнулось некое теплое, непривычное чувство. Должно быть, разыгрались нервы, решила она. - Хорошо, Ли. - Он ослабил галстук. - Я хотел сказать, что искренне сожалею о случившемся. У меня и в мыслях не было оскорбить вас - напротив, я был готов оплатить все ваши расходы. Надеюсь, добропорядочный мистер Грантли сообщил вам об этом? - Он рассказал мне все. - Предатель! - прошипел Рейвен. - Потому что он служит Богу? - Уилл? Как бы не так! Чаще всего он служит себе. - Мистер Грантли посвящен в духовный сан! - А кто, по-вашему, посвятил его... по крайней мере замолвил за него словечко? - Он объяснил, что его благодетель вы. - Герцог удовлетворенно кивнул. - В таком случае принуждение с вашей стороны выглядит непростительным. - Принуждение? - переспросил Адриан. - Да я в ту ночь был пьян! И его преподобие Уилл - тоже. Неужели он умолчал об этом? Все мы были навеселе. вот я и подумал... - Вы подумали: "Как удобно!" - оборвала Ли герцога, оскорбленная его попыткой оправдаться. - Да-да, мне известно о том, что вы замышляли! Вы считали, что нашли способ превратить брак в защиту от навязчивого внимания дам и при этом не обременять себя заботами о жене! Адриан пожал плечами: - Да, что-то вроде того. - А поскольку я, на ваше счастье, была в забытьи, вы не удосужились спросить моего согласия или выяснить, как я отношусь к вашему решению. Мои мысли, чувства и желания не имели для вас ни малейшего значения! И правда, зачем было задумываться обо мне? Ведь вы же мужчина, джентльмен, пэр Англии! А я всего-навсего женщина, чьи жизнь и смерть зависят от ваших прихотей. И смею добавить, капризов рассудка, затуманенного вином! Внезапно Ли с досадой заметила, что она дрожит. Она не часто теряла самообладание, в сущности, всегда избегая проявления любых сильных чувств. Эту встречу она все откладывала до тех пор, пока не сумела успокоить бурю в душе, вытеснить гнев здравым смыслом, а. горечь - тщательно продуманным планом. По крайней мере самой Ли казалось, что в этом она преуспела. Но теперь, когда она так нуждалась в рассудительности и уверенности, самообладание грозило покинуть ее. Этого она не могла допустить; Она не четырнадцатилетняя девочка, которая трепещет под строгим взглядом отца. Она вовсе не собиралась обливаться слезами или умолять его. Следовало как можно скорее взять себя в руки и перейти к делу. |
|
|