"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора - Не думаю, что вы убьете меня, - заявила незнакомка. - Ваш любезный
управляющий не позволит, чтобы вы совершили преступление. - На вашем месте я не был бы столь самоуверен, - заметил Ричард. - Нет, он и в самом деле чудесный. Если на него надеть белый халат, то он станет похож на библейского пророка. - Бэссик не пророк, - сухо обронил герцог. - Ив его обязанности входит охранять уделы моего королевства. Итак, кто вы, черт возьми, такая и как проникли сюда? Женщина, замерев, молчала. Удивление герцога постепенно сменялось яростью. Он мечтал отдохнуть, а тут эта женщина в его доме, в его библиотеке. Он подумал, что ее, пожалуй, все-таки стоило прикончить. Только теперь герцог понял. - Да я за это голову с Бэссика сниму! Черт побери, вход для слуг - в северном крыле замка. Если вы в будущем захотите остаться в Чеслей-Касле, то вам придется пользоваться тем входом и не забредать в эту часть замка. Скажите Бэссику, что я не стану расспрашивать вас, пусть сам это делает. А теперь уходите. Немедленно. Я должен побыть один. - Я хоть и слышала все до единого слова, но ничего не поняла, - отозвалась незнакомка. - Не могли бы вы повторить все сначала? Только постарайтесь на сей раз объединить свои мысли и высказываться поточнее. - В голосе женщины слышались одновременно обида и удивление. Герцогу так и хотелось вцепиться пальцами в ее шею. Выпрямившись, отчего он стал казаться еще выше, Ричард как-то особенно вскинул голову и расправил плечи - ни дать ни взять средневековый сеньор, угрожающий получалась еще внушительнее. - Я устал от вас, дитя мое, - сурово произнес он. - Вы немедленно уйдете отсюда. Я не желаю, чтобы меня беспокоили, какая бы особенная служанка ни нанималась на службу. И пришлите сюда моего управляющего. Этот человек должен кос за что ответить. - Признаться, меня впервые принимают за служанку. Вы всегда так грубы, ваша светлость? Или только по средам? А может, все дело в погоде? Я пришла в восторг, когда дождь прекратился, а то мне начало казаться, что я покрываюсь плесенью. - Заткнитесь же, черт вас возьми! Женщина замолчала, глядя на герцога и моля Бога, чтобы она не ошиблась в нем. И вдруг у Ричарда словно пелена спала с глаз. Похоже, мрачные мысли ослепили его. Черт возьми, она вовсе не была служанкой, пришедшей рассказать о себе хозяину замка. Она правильно изъяснялась. И как он сразу не расслышал в ее речи едва уловимый французский акцент? Впрочем, это было не важно. Важно другое - она находилась в его библиотеке, но эта комната - его личные покои, для нес здесь пет места. Герцога душила бессильная злоба, а она стояла перед ним - этакая невинная жертвенная овечка. На ней-то он и отыграется. Ричард шагнул ближе к незнакомке. Девушка не пошевелилась. Еще бы - если бы она сдвинулась с места, то тут же угодила бы в камин. - Вы назвали меня грубым? - вскричал он, наклоняясь к ее лицу, полускрытому тенью. - Грубым?! Вы позволили назвать меня грубым?! А как |
|
|