"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу авторазаметить! - потрескались от сухости. Но как могла она настолько измениться
всего за один день? Когда стемнело, Клив встревожился не на шутку. Чесса по-прежнему лежала неподвижно. Несколько раз он тряс ее, шлепал по щекам, но все было напрасно. Она не просыпалась. Гунлейк посоветовал раздеть ее и обтереть мокрой тряпкой, и Клив отнес ее в кормовой шатер, подальше от чужих глаз. Здесь он осторожно опустил ее на сложенные одеяла, потом лег рядом и взял за руку. Рука была очень маленькая, сухая и вялая. Он снял с Чессы всю одежду и начал обтирать ее тело мокрой тряпкой. Но и это не помогло. Она так и не очнулась. Когда рассвело, Гунлейк сказал: - Зелье королевы подействовало на нее слишком сильно. Надо разбудить ее во что бы то ни стало, потому что если она не придет в себя, то постепенно угаснет у нас на глазах. Клив похолодел от страха: - Что же нам делать? Гунлейк встал: - Пойду, принесу мешок с лекарствами, который Ми-рана всегда дает Рорику в дорогу. Может, там есть какое-нибудь снадобье, которое поможет привести ее в чувство. Вскоре Гунлейк вернулся в кормовой шатер с большим кожаным мешком, обшитым изнутри мягким белым полотном. В мешке было множество баночек и флаконов с жидкостями и мазями. Вслед за Гунлейком в шатер вошел Рорик. - Здесь нет подходящих средств, - сказал он. - Если б были, я бы вам сразу сказал. сознания уже почти два дня. Если мы ее не разбудим, она умрет от голода. - Мы подплывем к берегу и ты прыгнешь за борт, прижимая ее к себе. Возможно, холодная вода приведет ее в чувство. Мирана как-то применила это средство, когда наш маленький сын Ивар был в беспамятстве, и он очнулся. Кливу это предложение показалось безумным, но он был готов испробовать все. Когда до берега оставалось всего несколько футов, Клив поднял Чессу, крепко прижал ее к себе и прыгнул в воду. Вода была такой холодной, что у него перехватило дыхание. Он вынырнул на поверхность, нащупал ногами дно и встал, держа Чессу по шею в воде. Через несколько мгновений она глубоко вздохнула, вздрогнула и, застонав, попыталась отпихнуть его от себя. - Ты убиваешь меня! - хрипло закричала она, молотя его кулаками в грудь. - Я умираю от холода! Пожалуйста, Клив, не убивай меня! Клянусь, я больше не буду врать, что ношу твоего ребенка. Клив, вне себя от радости и облегчения, поднял ее на руках и поцеловал в губы. - Мне следовало догадаться, что, очнувшись, ты сразу же заговоришь о моем ребенке. Пойдем, тебе надо поскорее вытереться. Чесса посмотрела на корабль, на воинов, которые все как один перегнулись через борт и радостно вопили. - Как странно, - проговорила она, стуча зубами. - Ты перестал быть Ислой. Что.., что случилось? Куда подевалась королева? Клив в ответ только рассмеялся и передал Чессу Хафтеру, и тот втянул |
|
|