"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора Клив убрал свой нож от груди Атола, спокойно вложил его в ножны,
потом схватил Атола за грудки, поднял его и швырнул на землю. Потом он соскочил с коня и встал над ним, глядя на своего младшего брата сверху вниз. - Встань, трус, и перестань скулить. - Ах вот оно что, - сказала Чесса, остановив свою кобылу в одном футе от Атола. - Значит, это было твоих рук дело?! Ты хотел перебить нас всех. ТЫ ХОТЕЛ УБИТЬ КЛИВА, УБИТЬ КИРИ! - Тут ее голос поднялся почти до визга. Она мигом соскочила с кобылы, выхватила из-за пояса нож и коршуном бросилась на Атола. Клив едва успел остановить ее. - Нет, Чесса, нет! Я не хочу, чтобы его подлая кровь запятнала твои руки. Ни с Кири, ни со мной ничего не случилось. Все закончилось благополучно. Считай, что Атол - это второй Рагнор Йоркский, еще один несчастный дурак, только и всего. Ты же не хотела убивать Рагнора, ты просто хотела, чтобы он держался от тебя подальше. - Он подверг тебя и Кири смертельной опасности, - задыхаясь, проговорила Чесса, вся еще во власти дикой ярости. Клив взял ее за плечи и тряхнул. - Чесса, Чесса, опомнись, успокойся. - Он наклонился, крепко поцеловал ее в губы и прижал к своей груди. Кири повернулась к Игмалу, который ехал бок о бок с Мерриком, и сказала: - Чесса никому не позволяет обижать меня и моего отца. Она тогда так разъяряется, что глаза у нее становятся красными, как горящие уголья. Однажды я видела, как она набросилась на одного плохого человека, который но, когда она выходила замуж за моего отца, я не знала точно, хочу я этого или нет. Ведь мы с ним и до нее хорошо жили. - Кири тяжело вздохнула. - Но с ней наша жизнь стала куда интереснее и, по-моему, отец считает ее просто чудом. Но она не моя настоящая мама. Игмал понимающе кивнул: - Она достойная жена викинга. Она сильная, гордая и очень любит твоего отца - я в таких вещах хорошо разбираюсь. Тебе здорово повезло с мачехой, Кири. Клив нагнулся и помог Атолу встать на ноги - Ты порезал меня, у меня идет кровь! Эта потуга на благородное негодование вызвала у Клива презрительную улыбку. - Удивительно, до чего он напоминает мне этого поганца Рагнора. Такое же ничтожество и такой же нытик. - Размахнувшись, он впечатал свой кулак в челюсть Атола и от души пожалел, что при этом не раздался хруст. Было бы совсем неплохо сломать этому маленькому ублюдку челюсть. - Жаль, - коротко выразил свои чувства Меррик. - Сломанная челюсть пошла бы ему на пользу: ему бы казалось, что каждое произнесенное слово убивает его, и в конце концов он, может быть, умер бы голодной смертью. Жаль, что у тебя не получилось, Клив, но я видел, что ты старался. - Меррик усмехнулся. - О боги, я пять лет учил тебя, как надо драться, но так и не смог привить тебе вкус к убийству врагов. И все же ты хорошо ему врезал, и, полагаю, тебе это понравилось. - Да, мне это понравилось, - подтвердил Клив и ударил Атола кулаком в живот, отчего тот согнулся пополам. Клив примерился и пнул его в зад. Атол |
|
|