"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора ***
На следующее утро синьор Биссоне, уставший и угрюмый после очередного визита к Жозефу, постучал в дверь спальни, где граф сидел подле Касси. Накануне вечером доктору пришлось покинуть виллу, чтобы принять роды у Катерины Пизани. Дав жизнь маленькому сыну, женщина умерла на рассвете от потери крови. - Просто поразительно, - пробормотал он, покачивая головой, - почему Господь в своей бесконечной милости предпочел загасить жизнь девятнадцатилетней девочки. - А Жозеф? - резко спросил граф. Синьор Биссоне извинился за свою невольную бестактность и печально нахмурился: - Милорд, будь он молод и здоров, его лихорадка тревожила бы меня меньше. Я, конечно, удалил гной из раны. Но у корсиканца не было времени восстановить силы. Он стар, ваша светлость. - Что вы хотите этим сказать? - нетерпеливо спросил граф. - Он не выживет. - Нет! Этого не может быть! Касси вскочила, прижимая к себе одеяло, и лихорадочно затрясла головой: - А я говорю, он поправится! Я сама стану ухаживать за ним! У него сильная воля, он не позволит лихорадке убить себя, когда даже эти негодяи не смогли его прикончить! Задохнувшись от возмущения, она замолчала. Доктор с каким-то странным выражением уставился на нее. - Ты говоришь по-английски, Кассандра. - Синьорина говорит, что при надлежащем уходе Жозеф может поправиться. Синьор Биссоне осторожно поставил на стол хрустальный бокал и отвесил поклон графу. - Вполне возможно, ваша светлость, - сухо заметил он. - Я велел этой женщине - Марине поить его отварами. Если ему станет хуже, я, конечно, немедленно вернусь. Но так или иначе, сегодня вечером я снова его осмотрю. - Только вечером?! Доктор мрачно воззрился на молодую женщину. Он не знал, кем она доводится графу, но, по-видимому, придется проявить снисходительность, хотя бы из-за состояния несчастной. Слишком много ей пришлось пережить! - Боюсь, в этом случае медицина бессильна, синьорина. - А я боюсь, ваше отношение к больному не имеет ничего общего с медициной. Граф заметил, как врач оскорбленно поджал губы, и поспешил вмешаться. - Я знаю, вы делаете все, что можно, - вкрадчиво начал он. - Мой лакей, Скарджилл, обладает немалым опытом в лечении подобных лихорадок. Благодарю вас, синьор, за помощь. После ухода доктора граф обернулся к Касси, намереваясь сделать ей выговор, но, увидев ее потрясенное лицо, тотчас же прикусил язык. - Пожалуйста, отнеси меня в комнату Жозефа, - попросила она. Граф завернул ее в тяжелое одеяло и осторожно поднял на руки. Несколько часов спустя, когда Жозеф наконец впал в беспокойный сон, Энтони отнес Касси назад. - Не хочу, чтобы ты переутомлялась, малышка. Тебе пора немного |
|
|