"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора

графа.
- Оно просто восхитительно! - наконец вымолвила она, застенчиво
потупясь.
- Это венецианский шелк. Синьор Доннетти привез его из последней
поездки.
- Можно я примерю прямо сейчас?
- Конечно. Я подожду тебя.
Когда Касси через полчаса снова появилась в гостиной, Энтони затаил
дыхание. Шелк был точно такого же цвета, как ее глаза, а золотистые нити
сверкали, как густые локоны. Касси счастливо закружилась по комнате, забыв
обо всем, и, сделав изящный пируэт, низко склонилась перед графом.
Белоснежные груди выглянули из глубокого выреза во всем своем великолепии.
- Оно очень идет тебе, - запинаясь, выговорил он.
- Правда?
- Истинная правда, сага.
И тут она сделала то, чего он никак не ожидал: шагнула к нему,
приподнялась на цыпочки и поцеловала в губы.
- Вот теперь это больше похоже на Рождество, - пробормотала она,
отстраняясь в смущении. - Эллиот всегда дарил мне ужасно неромантические и
практичные подарки: удочки, самые лучшие стальные крючки и тому подобное.
На мгновение ее лицо омрачилось, и Энтони понял, что Касси вспомнила
о семье, Эдварде Линдхерсте и, конечно, об огромной ели, которая каждое
Рождество украшала гостиную Хемпхилл-Холла. Тоскливое отчаяние стиснуло
сердце, но ему удалось взять себя в руки и деланно-беззаботно спросить:
- Надеюсь, ты не откажешься поужинать со мной? Чезаре не смог прийти,
его уже куда-то пригласили.
- Буду очень рада, Энтони, но не сейчас. Граф вопросительно поднял
брови, и Касси, поколебавшись, сунула руку в карман юбки и достала
маленькую коробочку.
- Счастливого Рождества, милорд, - робко произнесла она.
Энтони с восторженной улыбкой развернул бумагу, откинул крышку и
увидел золотой перстень. В круглой оправе тускло поблескивал черный гагат,
в середине которого был вырезан крошечный шахматный король.
- Надеюсь, тебе понравится, - нерешительно начала она, расстроенная
затянувшимся молчанием.
- Я всегда буду носить его, Кассандра, - тихо пообещал граф, надевая
кольцо на безымянный палец. Девушка нервно засмеялась:
- Поскольку ты с завидным постоянством выигрываешь у меня, я решила,
что такое искусство должно быть вознаграждено, и сама сделала эскиз, а
Скарджилл заказал перстень у ювелира в Генуе.
- Ты талантливый художник, дорогая, - заверил ее граф.
Она сияющими глазами взглянула на него и не застыла от ужаса, когда
он притянул ее к себе и прильнул к губам.

***

Шагая по дорожкам сада, граф признался себе, что планирует
возвращение Касси в свою постель так же тщательно, как обдумывал когда-то
ее похищение. Тело Энтони ныло от неутоленной страсти, и он никак не мог
справиться с собой.