"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора Граф нахмурился, не представляя, что делать. Он сразу же подавил
стремление откровенно заявить Кассандре, что прошло достаточно времени и пора объявить о предстоящей свадьбе. За минувшие несколько месяцев она привыкла доверять ему, и Энтони знал, что Касси нуждается в бескорыстной дружбе, которую он сумел ей предложить. Но подобные отношения не могут длиться вечно. Последнее время он с трудом сохранял самообладание в ее присутствии, и с каждым днем ему все тяжелее становилось обуздывать свою страсть. Навстречу графу шел Льеполо. Энтони натянуто улыбнулся: - У тебя все хорошо, Льеполо? - Да, ваша светлость. Марина сказала, что я найду вас здесь. Прошу прощения, милорд, но я хотел сказать, что виноградные лозы, заказанные вами во Франции, благополучно прибыли. - Превосходно, Льеполо. Говоря по правде, графу было все равно, даже если эти чертовы лозы никогда не примутся! Однако приходилось поддакивать Льеполо и делать вид, что это его интересует. - Вино! - Что, ваша светлость? - нерешительно осведомился винодел. Граф широко улыбнулся и хлопнул его по согбенной спине. - Прости, Льеполо, но у меня срочные дела. Он повернулся и быстро отошел, оставив обескураженного мужчину смотреть ему вслед. Граф нашел Касси, сидящей за туалетным столиком, уже одетую к ужину. - Почему бы нам не поужинать здесь, на балконе? - Как хочешь, - улыбнулась девушка. - Чезаре не придет сегодня? просил Чезаре повременить с визитом. - У него неожиданно возникли другие планы. Что же, его можно понять. После того как Марина принесла блюда, граф жестом отпустил ее и всецело занялся Касси. Весь вечер он развлекал ее веселой беседой, не забывая наполнять бокалы легким фруктовым вином с виноделен Парезе. - Взгляни, разве эта полная луна не ослепительна, Кассандра? - Вы правы, милорд, - кивнула она, поднимая голову. Ночь была ясной, и на небе появились мириады звезд. - Это напоминает мне о вечерах, проведенных на борту "Кассандры". Касси окинула его строгим взглядом: - Но повар здесь гораздо лучше, по-моему. - А я думал, Артуро прекрасно готовит осьминогов, - пошутил граф, снова наливая ей вина. Осьминог! Касси судорожно сглотнула и подозрительно уставилась на свою тарелку с устрицами. - Ваши шуточки иногда просто неуместны, - фыркнула она. - Допивай вино, Кассандра, тогда во рту не останется неприятного вкуса. Когда Марина вернулась, чтобы убрать со стола, Касси уже сидела рядом с графом на диване: щеки девушки раскраснелись, глаза весело блестели. Она, смеясь, упрекала Энтони: - В самом деле, милорд, ваша декламация оставляет желать лучшего! Неужели сонеты Шекспира нужно читать с таким неподобающе веселым |
|
|