"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора

Сбитая с толку Джованна не знала, что и думать. Волна облегчения
нахлынула на нее. Неужели граф действительно не собирался жениться на
потаскушке? И у дурочки не хватило ума это скрыть!
- Но, моя дорогая синьорина, - сладко пропела она вслух, - ваши
прелести способны очаровать любого мужчину!
Она недвусмысленно уставилась на округлые груди Касси, гордо
вздымавшиеся над кружевной отделкой лифа.
- Боюсь, графиня, что мои прелести здесь ни при чем, хотя иногда они
и впрямь побуждают мужчин на самые безумные поступки.
К сожалению, Касси плохо знала итальянский, и укол не достиг цели.
Так и не поняв смысла язвительного намека, Джованна решила, что англичанка
попросту глупа и не может стать достойной соперницей. Хорошо зная, что
граф не выносит безмозглых женщин, она окончательно успокоилась и с
довольной улыбкой отошла от Касси.
Однако девушка заметила, что Джованна немедленно отвела в сторону
Бьянку Пьязи и" смеясь, сообщила той достаточно громко, чтобы было слышно
окружающим:
- Кажется, граф посчитал, что генуэзское общество нуждается в
развлечениях, иначе не выставил бы напоказ свою английскую шлюху.
Потаскушка сама призналась, что жемчуга новобрачной не имеют никакого
значения, дорогая Бьянка.
Касси вспыхнула от стыда и гнева. Как она могла быть такой дурой?!
Пальцы сами потянулись к жемчужинам. О Боже, если бы только граф оставил
ее в покое!
Она подошла к Чезаре и, лихорадочно блестя глазами, попыталась
завести остроумную беседу, но, к своему ужасу, поняла, что не может
выговорить ни слова. Девушка поспешно направилась к выходу, бормоча на
ходу извинения. Очутившись в спальне, она распахнула стеклянную дверь.
Вечерний ветерок с моря охладил пылающие щеки. Касси вышла на балкон и в
отчаянии прислонилась к перилам. В эту минуту она и впрямь не
представляла, что делать. Пальцы снова сомкнулись на ожерелье, и девушка,
бешено рванув нить, послала по полу дождь белых бусин. Жемчужины
раскатились во все стороны, и было слышно, как некоторые ударяются о
мраморные статуи в саду.
Касси оцепенела, потрясенная тем, что наделала. Опустившись на
колени, она стала собирать жемчуг, но слова Джованны настойчиво сверлили
мозг. Слепая ярость застлала глаза, и Касси отшвырнула горсть белых
шариков. Одернув платье, она вынудила себя сойти вниз с высоко поднятой
головой. Граф немедленно оказался рядом и вопросительно посмотрел на нее.
Но Касси, подчеркнуто не обращая на него внимания, вежливо прощалась с
гостями, хотя хорошо понимала, что все заметили отсутствие ожерелья.
- Вот теперь, синьорина, вы выглядите.., как подобает... - бросила
Джованна на прощание.
- Сука, - пробормотала Касси, однако искренне улыбалась остальным
гостям, желавшим ей спокойной ночи.
Как только Скарджилл закрыл входные двери, граф повернулся к Касси.
Его темные глаза зловеще сверкали:
- Я жду объяснений, дорогая. Касси вздернула подбородок и продолжала
упрямо молчать.
- Почему, Кассандра?