"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора Сбитая с толку Джованна не знала, что и думать. Волна облегчения
нахлынула на нее. Неужели граф действительно не собирался жениться на потаскушке? И у дурочки не хватило ума это скрыть! - Но, моя дорогая синьорина, - сладко пропела она вслух, - ваши прелести способны очаровать любого мужчину! Она недвусмысленно уставилась на округлые груди Касси, гордо вздымавшиеся над кружевной отделкой лифа. - Боюсь, графиня, что мои прелести здесь ни при чем, хотя иногда они и впрямь побуждают мужчин на самые безумные поступки. К сожалению, Касси плохо знала итальянский, и укол не достиг цели. Так и не поняв смысла язвительного намека, Джованна решила, что англичанка попросту глупа и не может стать достойной соперницей. Хорошо зная, что граф не выносит безмозглых женщин, она окончательно успокоилась и с довольной улыбкой отошла от Касси. Однако девушка заметила, что Джованна немедленно отвела в сторону Бьянку Пьязи и" смеясь, сообщила той достаточно громко, чтобы было слышно окружающим: - Кажется, граф посчитал, что генуэзское общество нуждается в развлечениях, иначе не выставил бы напоказ свою английскую шлюху. Потаскушка сама призналась, что жемчуга новобрачной не имеют никакого значения, дорогая Бьянка. Касси вспыхнула от стыда и гнева. Как она могла быть такой дурой?! Пальцы сами потянулись к жемчужинам. О Боже, если бы только граф оставил ее в покое! Она подошла к Чезаре и, лихорадочно блестя глазами, попыталась выговорить ни слова. Девушка поспешно направилась к выходу, бормоча на ходу извинения. Очутившись в спальне, она распахнула стеклянную дверь. Вечерний ветерок с моря охладил пылающие щеки. Касси вышла на балкон и в отчаянии прислонилась к перилам. В эту минуту она и впрямь не представляла, что делать. Пальцы снова сомкнулись на ожерелье, и девушка, бешено рванув нить, послала по полу дождь белых бусин. Жемчужины раскатились во все стороны, и было слышно, как некоторые ударяются о мраморные статуи в саду. Касси оцепенела, потрясенная тем, что наделала. Опустившись на колени, она стала собирать жемчуг, но слова Джованны настойчиво сверлили мозг. Слепая ярость застлала глаза, и Касси отшвырнула горсть белых шариков. Одернув платье, она вынудила себя сойти вниз с высоко поднятой головой. Граф немедленно оказался рядом и вопросительно посмотрел на нее. Но Касси, подчеркнуто не обращая на него внимания, вежливо прощалась с гостями, хотя хорошо понимала, что все заметили отсутствие ожерелья. - Вот теперь, синьорина, вы выглядите.., как подобает... - бросила Джованна на прощание. - Сука, - пробормотала Касси, однако искренне улыбалась остальным гостям, желавшим ей спокойной ночи. Как только Скарджилл закрыл входные двери, граф повернулся к Касси. Его темные глаза зловеще сверкали: - Я жду объяснений, дорогая. Касси вздернула подбородок и продолжала упрямо молчать. - Почему, Кассандра? |
|
|