"Кэтрин Коултер. Неистовый Барон (том 2) " - читать интересную книгу авторато из вас получился бы хороший специалист по кошачьим бегам.
- Ну, я действительно устраивал состязания между кошками. Что же касается этого малыша... - Роган провел пальцем по белому животику котенка. А спинка у него черная с небольшой примесью серого. - Может быть, Джиллифлауэр "По-английски это означает левкой.". - Как романтично! - сказала Сюзанна, пристально глядя на Рогана. Почему он не назвал его каким-нибудь мужским именем типа Брут, Сатана или, может быть, даже Цезарь? - Но почему именно Джиллифлауэр ? - Вы знаете, что "джилли" по-староанглийски означает "июль"? - Нет, не знаю. - Да, это так. Я думаю, левкой потому так и называется, что цветет в июле. У него большие и очень ароматные цветки, особенно ароматные по ночам. Мне больше всего нравятся пурпурно-розовые левкои. Скоро наступит июль, а этот малыш приятно пахнет. - Откуда человек с вашей репутацией может знать о левкоях? - Я, можно сказать, человек эпохи Возрождения, и у меня весьма разносторонняя натура. Нет, вы только посмотрите на его физиономию! Я не думаю, что он будет уж очень хорошим бегуном, Оззи, но он проворный, легкий и высокий. Да, давайте назовем его Джиллифлауэр. - Или сокращенно Джилли, сэр, - предложил Тоби, входя в кабинет. - Да, это хорошо звучит. - Неплохо, милорд, - кивнув, сказал Оззи. - Ну, миледи, теперь мне надо в парк, - добавил он, вставая. - Том с утра занимается с розами - с этими, модными. - Попрощавшись с Роганом, он вышел из кабинета. - Спасибо, Оззи! - вслед ему крикнула Сюзанна. - Завтра утром Она по-прежнему смотрела на котенка, свернувшегося клубочком у нее на коленях. - Какой он милый, не правда ли? - Да, милый, - согласился Роган. - Какие уроки ты собираешься ему давать? - спросил Тоби. - Все, чего он хочет, - это играть, есть и спать. - Не так уж мало, учитывая, что он совсем крошка," - сказал Роган. - Можно сказать первоначальная подготовка. Так-то вот, Тоби. Ну а теперь - вы собираетесь завтракать? Роган забрал у Сюзанны спящего котенка, слегка пощекотал его пальцем под подбородком и положил к себе на плечо. На мгновение Сюзанне показалось, что малыш сейчас упадет, но ничего не случилось. Нет, Роган хорошо знал, что делает. Вслед за ним Сюзанна прошла в столовую. Тоби покинул их, чтобы отправиться в деревню, на уроки к мистеру Байаму. Они остались одни. На плече у Рогана по-прежнему сидел котенок. Однако, когда сняли серебряную крышку с тарелки с беконом, нос у китенка начал подергиваться. - Нет, на столе ты есть не будешь, - сказал Роган и усадил малыша на коврик рядом со своим креслом. Раскрошив на тарелке небольшую порцию бекона, он поставил ее перед котенком, а рядом поместил маленькое блюдечко с молоком. - Совсем маленький кусочек, - рассеянно сказал Роган. - Он, правда, чересчур жесткий для такого малыша, но, я думаю, ничего страшного не случится. |
|
|