"Кэтрин Коултер. Дикая звезда (Том 2) " - читать интересную книгу автора

дуб. У Байрони защемило сердце, когда она подъехала ближе. Та самая
беременная молодая женщина, Сабилла, что просила позволить ей работать не
целый день, обнаженная до пояса, была привязана к нижнему суку дуба. Ее
спина распухла от кровавых рубцов - от кнута Пакстона. Байрони слышала ее
слабые, тихие стоны.
- Что вы сделали! - накинулась на Пакстона соскочившая с лошади
Байрони. - Отвяжите ее сию минуту!
- Миссис Хаммонд, - возразил Фрэнк Пакстон, удерживая ее за руку, -
эта женщина заслужила наказание. Не вмешивайтесь в дела, которые вас не
касаются.
- Эта женщина беременна, мистер Пакстон! - Она вырвалась от него. -
Немедленно отвяжите ее!
- Нет, мэм, - наотрез отказался тот. - Она останется здесь до
темноты. Таковы правила.
- Значит, эти правила выдумали настоящие звери! - С этими словами
Байрони направилась к Сабилле.
Фрэнк Пакстон быстро преградил ей дорогу.
Убийственно мягким голосом он проговорил:
- Послушайте меня, миссис Хаммонд. Вы сейчас же сядете на свою лошадь
и уедете обратно, домой. Я не потерплю никакого вмешательства с вашей
стороны. Белым не к лицу препираться на глазах у рабов, понимаете?
Байрони слышала тихий ропот, доносившийся со стороны десятка
рабов-мужчин. Она не знала, что делать. О Господи, это было хуже любого
ночного кошмара.
- Что здесь происходит?
Байрони едва не закричала от облегчения при звуке голоса Брента.
Повернувшись она увидела, как он изящно соскользнул со спины крупного
черного жеребца.
- Ничего, Брент, - непринужденно ответил Фрэнк Пакстон. - Просто я
говорил вашей жене, что следует вернуться домой.
- Брент, - тихо заговорила Байрони. - Он высек Сабиллу. Я должна
помочь ей, потому что во всем виновата я. Она беременна.
Последовало долгое молчание. Потом Брент проговорил спокойным,
бесстрастным тоном:
- Нет, Байрони. Она не беременна. Уже не беременна.
- Нет! - Взгляд Байрони остановился на струйках крови, стекавших по
ногам Сабиллы. Так много крови, залившей лохмотья ее шерстяного платья.
- А теперь садись на лошадь и отправляйся домой.
Байрони подняла глаза на мужа.
- Но, Брент...
- Делай то, что я говорю. Я прослежу, чтобы об этой женщине
позаботились. Обещаю. Отправляйся.
Байрони медленно поплелась к своей кобыле. Она почувствовала, как
руки Брента сомкнулись на ее талии и он, подняв, посадил ее в седло. Она
пустила кобылу в галоп, и та с дикой скоростью помчалась к конюшне.

***

Лампа вспыхнула, мигнула и наконец залила комнату Светом.
- Поднимайся наверх и переоденься. Обед пропускать нехорошо.