"Кэтрин Коултер. Магия лета " - читать интересную книгу автора

чувствуя недовольство мужа, но не вполне его понимая.
- Так вот, - продолжал Александр Килбракен, прокашлявшись, - это был
один из слуг лорда Чендоза... точнее, маркиза Чендоза.
- Так лорда или маркиза? - съехидничала Фрэнсис вполголоса. - Но
каждый, наверное, джентльмен до кончиков ногтей.
- Кто такой маркиз Чендоз, папа? Какой-нибудь дальний родственник? -
спросила Виола. - Если так, почему мы ничего о нем не знаем?
Перспектива выгодного замужества моментально вскружила ей голову, и
она бессознательно воспроизвела одну из домашних заготовок ловли в сеть
потенциального мужа: томно склонила голову, чтобы показать соблазнительный
изгиб точеной шейки. Эту позу она часами репетировала перед зеркалом, как и
обольстительное надувание губок.
- Он не родня нам, но скоро будет, - многозначительно ответил граф,
для которого ужимки младшей дочери, как правило, оставались незамеченными.
До последней минуты Фрэнсис надеялась, что отец для чего-то
разыгрывает их, но она слишком хорошо знала оттенки и интонации его голоса,
чтобы обманываться и дальше. Он говорил с полнейшей серьезностью, и она
вдруг испугапась.
- Скажи, чего ради вся эта история? - попросила она.
- Хорошо, хорошо! Это случилось семнадцать лет назад, вскоре после
того, как, дав жизнь Виоле, ваша мать умерла. Я спустился в Предгорье, в
Локерби, чтобы погостить у одного из друзей, и...
- Признайся, что это был набег, - поддела Фрэнсис с фальшивой
веселостью в голосе.
- Не в тот раз! - повысил голос граф, а затем продолжил более
спокойно:
- Ангус человек радушный, и я засиделся у него допоздна. Стояла
безлунная ночь, когда я наконец отправился домой. Вскоре начало моросить, а
когда дождь разошелся не на шутку, пришлось искать укрытия. Короче говоря,
я угодил прямо в разбойничье гнездо, где маркиза Чендоза держали в
заложниках, собираясь получить выкуп, а потом убить его. Так случилось, что
мне удалось спасти ему жизнь. Он не скрывал того, как сильно удивлен
заступничеством шотландца за англичанина. Пришлось объяснить ему, что я
получил образование в Оксфорде. Маркиз готов был щедро отплатить за
спасение. Думаю, он ожидал, что я попрошу у него денег... - Помолчав и
покосившись на Софию, он смущенно кашлянул. - Я только что потерял жену и
чувствовал себя жалким подобием полноценного человека (не потому ли я
бросился спасать первого встречного, что жизнь не казалась мне тогда
большой ценностью?). Мысль о повторном браке была мне далека, а будущее
дочерей выглядело весьма неопределенным. Я предложил маркизу повенчать
наших детей, и он без колебаний согласился. Вот в чем, мои дорогие, состоит
суть дела.
- Значит, все это случилось Бог знает как давно? - спросила Фрэнсис,
нарушая нелегкую тишину. - Как-то не верится, что маркиз Чендоз все еще
жаждет женить сына на нишей шотландке в награду за жизнь, спасенную
семнадцать лет назад. Разве браки заключаются так, тем более в Англии? Судя
по рассказам Софии и Аделаиды, далеко не так, папа.
- Лорд Чендоз - человек чести. Я тоже не намерен нарушать свое
слово, - отрезал Александр Килбракен ледяным голосом и махнул рукой в
сторону пухлой безмятежной Аделаиды. - Как вы думаете, почему она находится