"Кэтрин Коултер. Невеста-чужестранка " - читать интересную книгу автора - Почему же невозможно?
Донателла презрительно хмыкнула. В ее взгляде мелькнуло нечто вроде пренебрежительного сожаления, словно ее собеседник окончательно лишился рассудка. - Да потому, что красивее мужчины я не встречала. А вы к тому же и богаты. Знаменитая красота Шербруков. Ну что с ней поделаешь? Нельзя же ее спрятать! Или скрывать от всех, что состояние у него и вправду немалое. Кстати, он тоже когда-то видел изображение Джона Нокса, от которого мурашки по коже шли. Уж очень мрачный тип! Фанатик в одеждах пресвитерианской церкви. Такой кого хочешь испугает! - Видели бы вы настоящих красавцев! - усмехнулся он-- Например, моих братьев. Вот это настоящее чудо! - Слава Господу, вы не только священник, милорд, - помолчав, сказала Донателла, прикасаясь к рукаву Тайсона. - Вы вдовец, и примите мои соболезнования. Кстати, сегодня мы обедаем позже обычного, и папа просил вас прийти. Можете произнести застольную молитву. Теперь это так редко делается. - Она склонила голову набок, и пушистое перо на шляпе чуть колыхнулось. - Представляю лицо папы! Вскоре они остановились перед небольшим зданием из серого камня, походившим не столько на шотландский, сколько на типично английский особняк и, по словам Донателлы, выстроенным не так давно. Уж с его крыши обороняющиеся солдаты вряд ли обливали врага кипящей смолой! Уютный дом, окруженный соснами; к парадному входу ведет усыпанная гравием подъездная аллея, обсаженная березами. Хотя до моря было не менее полумили, даже сюда доносился запах соли и водорослей. И Тайсону это неожиданно понравилось. Донателла бросила поводья подбежавшему пареньку, который с неприкрытым неожиданно осознал, что скоро увидит Мэри Роуз. Странно, но он совсем не думал о ней как о мисс Фордайс. Для него она с первого момента была только Мэри Роуз, и он просто не сможет называть ее "мисс Фордайс". - Надеюсь, Мэри Роуз сегодня лучше, - высказал предположение он. Донателла равнодушно пожала плечами: - Понятия не имею. - Ничего, я сам спрошу. - Вы очень добры, если берете на себя труд волноваться за таких, как она. - Она сильно ушиблась. Я боялся, что бедняжка что-нибудь себе повредила. - Вовсе нет. Она прекрасно себя чувствует. Его так и подмывало спросить, откуда ей это известно, если перед этим она сама призналась, что не знает, как здоровье Мэри Роуз. Неужели никому не пришло в голову послать за доктором? Хозяева радушно встретили его и провели в гостиную, роскошно обставленную в модном ныне египетском стиле. Диванные ручки напоминали свитки папируса, а ножки стульев были сделаны в форме львиных лап. - Как Мэри Роуз? - осведомился Тайсон, удивляясь и немного обижаясь, что она его не встретила. Какое разочарование! Что ни говори, он ее спас, а она не сочла нужным не только поблагодарить его, но даже поздороваться. - Прекрасно, милорд, - заверила леди Маргарет. - Она, разумеется, не будет обедать с нами, - Не понимаю, - удивился Тайсон. - Если она здорова, почему ее не будет за столом? Супруги переглянулись. - Ну разумеется, она придет, - сказал сэр Лайон. - Моя жена посчитала, что ее куда-то пригласили, но это чистое недоразумение. Донателла, дорогая, |
|
|