"Кэтрин Коултер. Нескромное предложение " - читать интересную книгу автора - Но я тоже холостяк, Маргарет, и притом ровесник Филипа. Дай же нам
время, женщина, и не смей торопить! Мы еще не созрели, как утверждает Роэн Кэррингтон. - А что он еще утверждает? - Леди созревают раньше и либо дожидаются своих сверстников, либо берут в мужья мужчин постарше. - Пожалуй, это верно, - кивнула Маргарет и шутливо ущипнула брата за плечо. - Но дождусь ли я светлого дня? - Наверное, я так и останусь холостяком, Маргарет. Что же до Филипа... он чересчур осторожничает. Впрочем, время покажет. - А я безумно счастлива. Семейная жизнь - это чудесно, особенно когда твердо знаешь, что ты небезразлична своему мужу и он сделает для тебя все на свете. Жаль, что тебе это неведомо. Умоляю, Чарли, поразмысли над моими словами и найди себе невесту. - Я подумаю. Только обещай мне не дразнить Филипа, и, главное, никаких намеков на то, о чем я тебе рассказал. - Я надежна, как скала. Внимание Чарлза снова привлекло очередное громкое заявление мисс Эллиот. - Нет, я не стану играть в вист, - заявила она вдовствующей графине Моубри. - Мой неизменный партнер - виконт Деренкур, и я дождусь его. - Собственно говоря, леди Моубри чрезвычайно повезло. Тереза отвратительно играет в вист. Я имел несчастье как-то оказаться с ней за одним карточным столом. Она побила мой туз пик. Я едва не свернул ей шею. А бессердечный Филип только ехидно ухмылялся. руке, отправилась составить графине партию в вист. Глава 10 - Пожалуйста, разожгите огонь, мне ужасно холодно, - прошептала она, почти прижавшись губами к ямочке между его ключицами. Филип лег рядом и покрепче прижал Сабрину к себе, прислушиваясь к тихому хриплому дыханию. Пряди волос выбились из косы и щекотали ему нос. Он пригладил рыжие локоны и чуть отодвинулся. Она, словно притягиваемая магнитом, потянулась за ним, чтобы не потерять ни капли драгоценного тепла. Ее пальцы цеплялись за его рубашку, стройное тело прильнуло к нему, и Филип ощутил страстное желание. Это бывало и раньше, когда он раздевал ее и обтирал прохладной водой, но, как и тогда, он не обратил на призывы своего естества ни малейшего внимания. В конце концов, он мужчина, а не похотливый юнец! Ничего не поделаешь, придется смириться с временным неудобством. Он пытался сосредоточиться на воспоминаниях о Люциусе, воображал, что ухаживает за братом, согревает его своим теплом. Но Сабрина, в отличие от Люциуса, была такой маленькой! Он, должно быть, подавляет ее своим весом и размерами! Филип слегка потерся подбородком о ее макушку. Будь он проклят, если еще раз покинет Лондон на Рождество! Но тут сообразил, что, не окажись он случайно именно в этом месте в эту минуту, девушка бы наверняка погибла. Он не допустит этого! И только сейчас осознал, как хочет увидеть ее улыбку, огонь в невероятных фиолетовых глазах, |
|
|