"Кэтрин Коултер. Нескромное предложение " - читать интересную книгу автораказалось, прошла вечность. Сабрина подумала об оставленной деду записке и
часто-часто заморгала. Она не заплачет. Ни за что не заплачет, иначе Филип заподозрит неладное. До деда уже наверняка дошли известия, что она не добралась до Боремвуда, и ее считают мертвой. Филип встал. Что-то здесь не так. Но не стоит донимать ее расспросами. - Позже мы поговорим о том, почему вы вдруг решили уйти из дому, милая. Ваша семья, наверное, с ума сходит от беспокойства. Бурану недолго осталось бушевать. - Он ободряюще сжал ее руку. - Нет, не волнуйтесь, все обойдется, вот увидите. Мои друзья, вне всякого сомнения, немедленно отправятся на поиски, как, впрочем, и ваши родственники. Сабрина побелела как полотно, но постаралась выбросить из головы мысли о дедушке и Треворе. Она устала... смертельно устала. Сделав усилие, она повернулась к Филипу. - Ваши глаза. Они так красивы... кажется, это было так ужасно давно, но помню, что хотела видеть, как вы хмуритесь или улыбаетесь, чтобы прочесть ваши мысли и узнать, какой же вы человек на самом деле. - Со мной вам это вряд ли удастся. Потом решите, хорош я или плох. Сейчас поспите немного, а когда проснетесь, сил прибавится. Я оставлю вам суп с хлебом. Филип терпеливо дождался, пока она не заснет. "Значит, у меня прекрасные глаза, Сабрина? Кстати, она так и не призналась, каким человеком меня считает!" Он тихо подошел к окну и рассеянно уставился на белый пейзаж. Снег уже не бил в окна с прежней силой. Ветер ослабел. Скоро метель уляжется. Кстати, где он раньше слышал имя Эверсли? В Сьюдад-Родриго? *** - Ну же, дорогая, что ты молчишь? Говори! Какие-нибудь новости? Элизабет стояла перед дедом с опущенными глазами, нервно перебирая складки юбки. - Никаких, дедушка, мне очень жаль. С самого утра наши люди обыскивают лес, но пока ничего не нашли. - Тревор тоже участвует в поисках? - Да, пытался, - пробормотала Элизабет, отводя взгляд. - И что это означает, позволь спросить? - Тревор тяжело переносит наш суровый климат. Он был вынужден почти сразу же вернуться и отправился в спальню, немного согреться. Граф повернул голову и несколько минут молча всматривался в замерзшее окно. - Сабрина не глупа, - пробормотал он наконец, скорее себе, чем Элизабет. Та подумала, что сестра всегда была последней дурой, и презрительно скривила губы. Горечь и ревность терзали ее. - Но это не я убежала из дому, - неожиданно выпалила она, - опозорив себя и семью! Седые лохматые брови старика угрожающе сошлись. - Сабрина отнюдь не потаскушка, Элизабет, хотя тебе нравится так думать! - прогремел его голос. - Твоя злоба и зависть не делают тебе чести. Так, значит, Сабрина бесстыдно предложила себя Тревору? Какая чушь! |
|
|