"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу авторатряпок.
Он улыбнулся Морису. - Я лорд Грэлэм де Моретон, англичанин, возвращающийся из Святой Земли. Признаться, я начинаю думать, что проезжаю через Эдем, - продолжал он, оглядываясь и любуясь волнистыми холмами Аквитании. - Одно меня беспокоило - здесь становилось довольно скучно. Благодарю, милорд, что вы дали нам возможность разогнать кровь. - То, что вы вмешались, - ответил Морис, вздрагивая оттого, что один из людей Грэлэма, в этот момент очищавший и перевязывавший рану на его руке, распорол его плащ, И теперь ни о какой починке думать уже не приходилось, - это не иначе, как Божий промысел. Вы сказали, что возвращаетесь из Святой Земли? Де Моретон кивнул, и Морис продолжал голосом, в котором можно было распознать печаль: - До нас дошли слухи о короле Луи. Бедный король, умирающий, как самый ничтожный смертный, в этой забытой Богом стране. И что же будет теперь? Как насчет вашего отважного принца Эдуарда? Он жив? - Жив. Но вам не стоит много разговаривать. Подождем, пока вы окрепнете, милорд. Морис благодарно оперся на руку Грэлэма, и тот помог ему опуститься на землю под развесистым дубом; потом снял шлем и провел рукой по всклокоченным черным волосам. - Гай, - Грэлэм указал рукой на смертельно раненного разбойника, корчившегося на земле. - Отправь-ка этого негодяя в ад. "Странно, - подумал рыцарь, - похоже, ни одна из повозок с поклажей не битву, в которой шестеро мужчин набросились на Мориса де Лориса. - Если их целью не была нажива, то..." Грэлэм покачал головой и продолжил осмотр поля боя. Трое слуг лорда Мориса были мертвы, а двое ранены. Отдав своим людям дальнейшие распоряжения, он вернулся к Морису, рука которого уже была перевязана должным образом. Морис с невольным восхищением разглядывал высокого англичанина, который только что спас ему жизнь. Кем бы он ни назвался, рыцарь являл собой великолепный экземпляр мужчины и свирепого воина. И, подумал Морис, он молод, здоров, грудь у него мощная и крепкая, как дуб. Этот человек привык командовать, и ему, пожалуй, можно доверять. Заметив, что ле Моретон нахмурился, Морис сказал: - Понимаю, что вас тревожит, милорд, потому что ваши мысли - эхо моих собственных. В этом мире множество воров и грабителей, но те, кто напал на меня, - не обычные разбойники. Аквитания - страна, в которой царит порядок, и как ни напрягай фантазию, а что-то не верится, чтобы на меня напали из-за трех повозок, груженных вином. - У вас есть враги, - бесстрастно сказал Грэлэм. - Похоже на то, - согласился де Лорис и посмотрел прямо в черные глаза рыцаря. - У кого их нет? - Ваш враг слишком труслив, чтобы взять на себя грязную работу, он действует чужими руками. - И снова вы правы. На минуту лицо Мориса приняло задумчивое выражение. Наконец он сказал: |
|
|