"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора - Вы хотите знать, мое ли семя прорастает у них в животах?
Герцог пожал плечами. - Это не имеет значения. Значение имеет только одно - чтобы у тебя остались законные наследники, а не бастарды. - Ах, - сказал Грэлэм, кисло улыбаясь, - я все ждал, когда же вы мне сообщите о подлинной причине вашего визита в Вулфтон. Это, конечно, вовсе не значит, что я не рад приветствовать вас здесь. На мгновение герцог умолк. Они остались одни в большом зале и теперь сидели перед умирающим огнем друг против друга. С огромных столов на козлах уже убрали остатки пищи, которая прежде была навалена горами. Жонглеры, нанятые Грэлэмом, мирно почивали, как и все люди Грэлэма и герцога. - Я получил известия от Эдуарда, - сказал герцог. - Он и Элинор все еще в Сицилии. Я несу ответственность за его детей, пока они в отлучке, а Англия расплачивается за его, любовь к приключениям, расплачивается звонкой монетой. - Я ведь уже внес свою долю, верно? - Да, сынок. - Все это потому, мой герцог, что король полагается на вашу силу и чувство чести. Эдуарду нет нужды возвращаться в Англию и сражаться за свой трон. Бароны довольны. Англия живет в мире. Он узнал горечь разочарования в Святой Земле, и если ему хочется путешествовать, чтобы ублаготворить себя и собраться с силами, пусть путешествует. Герцог вздохнул и поднял руку, испещренную старческими пигментными пятнами. - Все так, - согласился он, - Эдуард вырос и стал прекрасным и он останется слабым и нерешительным, как его бедный отец. Грэлэм спокойно ответил: - Как вы ни ненавидели Саймона де Монфора, но ведь от него Эдуард научился искусству управлять страной. Потому-то мы и не дрогнули в Святой Земле. Теперь уже ни у кого нет сомнений в том, что Эдуард может быть королем и ему можно доверять и подчиняться. К тому же он отважный воин. - Знаю. Герцог покачал седой головой. - Я состарился, Грэлэм, и меня очень утомила ответственность. - А я все еще утомляю вас разговорами, хотя уже глубокая ночь. Может быть, милорд, - предложил Грэлэм, блестя темными глазами, - прежде чем вы отправитесь на покой, вы мне скажете, какова причина вашего визита. - Я нашел тебе жену, - произнес герцог, испытующе глядя рыцарю в глаза. Грэлэма не удивили эти слова. За последние пять лет герцог Корнуоллский несколько раз предлагал ему в жены богатых наследниц. Он склонил голову, глядя на герцога, и ничего не ответил. - Ее зовут Джоанна де Морлэ, она дочь графа Лестера. Молода, миловидна, богата, но что важнее всего, кажется, сможет быть хорошей матерью и даст тебе потомство. На этот раз ты женишься, Грэлэм де Моретон, и породишь детей, которые унаследуют Вулфтон. Грэлэм продолжал безмолвствовать, глядя на пепел в камине. - Ты все еще думаешь о дочери сэра Ричарда де Эвенилла,а? - Нет, - ответил рыцарь. - Разве вы забыли, милорд, что леди Чандра вышла замуж за сэра Джервэла де Вернона? Он не такой, как я, сумел ее |
|
|