"Жак-Ив Кусто. В мире безмолвия" - читать интересную книгу автора

градусов. Алина проник в узкий тоннель. Он продвинулся на сорок футов в
довольно беспокойной воде, в полной темноте, нарушаемой лишь светом его
фонаря. Вдруг он ощутил, как его голова словно прорывает тонкую пленку, и
давление воды исчезло. Сквозь стекло маски, напоминавшее теперь ветровое
стекло автомашины в дождь, он увидел, что его голова оказалась над водой.
Алина очутился в изолированной пустоте с глинистым сводом и стенами. Он снял
маску, вынул изо рта мундштук и вдохнул чистый природный воздух. Всюду, где
течет вода, даже в закрытых гротах, есть воздух.
Алина выбрался на длинный скользкий берег, тянувшийся с одной стороны.
Он был первым живым существом в этом подземном тайнике, куда ни разу не
проникал животворный солнечный луч. Он прошел вдоль берега, измеряя и
зарисовывая, радуясь нашей победе в борьбе с подземными источниками.
В дальнем конце грота Алина ожидало разочарование. Под самой
поверхностью прозрачной воды виднелось отверстие другого "сифона":
Витарельский источник хранил еще секреты. Алина сел, прикидывая в уме, во
сколько может обойтись преодоление всего лабиринта. Ныряльщикам придется
переносить снаряжение под водою почти на четыреста футов, чтобы устроить
новый аванпост, который позволит проникнуть дальше.
Алина закончил свой набросок и зашагал обратно в воду, печатая своими
ластами лягушачьи следы на подземном берегу. Он поплевал на стекло маски и
сполоснул его в воде. Затем натянул маску на лицо, вставил мундштук в рот,
вошел в воду, оттолкнулся ногами и поплыл головой вниз по течению первого
сифона. В продолжение нескольких минут на поверхности воды еще лопались его
пузырьки, потом в гроте снова воцарилось небытие. Следы человека скрылись во
мраке.


Глава шестая. СОКРОВИЩА НА ДНЕ МОРЯ


Однажды мы услышали в портовом кабачке в Йере историю, которая
заставила нас навострить уши. "Давным-давно, - рассказывал старый рыбак, -
между Рибо и островами Поркероль столкнулись на глубоком месте два колесных
парохода. Оба пошли ко дну. Один из них вез золото. Спросите старика
водолаза грека Мишеля Мавропойнтиса - он работал там после нас. Один
подрядчик пытался добраться до сокровищ с помощью землечерпалки. Потом
правительство посылало туда два военных корабля. Они хотели перевернуть
затонувший пароход, но тот не поддался, так и остался лежать килем кверху.
Никто не может проникнуть внутрь. Ныряльщики не осмеливаются больше
приближаться к нему, с тех пор как один из них повстречался в трубе с
чудовищным морским угрем".
Знакомая история! Перевернутое вверх дном судно с доступной тем не
менее трубой и стерегущим золото морским чудовищем. Однако Мишель
Мавропойнтис был нашим другом, и мы решили проверить рассказ рыбака. И вот
мы с Дюма отправились , любимый кабачок Мишеля. Ветеран водолазного дела
обрадовался, увидя нас. Он знал, что имеет в нашем лице неутомимых
слушателей его историй. Мы же видели в старом Мишеле достойного
представителя почетной профессии ныряльщиков.
Мишель охотно принял от нас рюмку пастиса, вылил ее в стакан воды и
проглотил мутную смесь. "Между этими двумя судами, о которых вы спрашиваете,