"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу автора

откровенный разговор о его личной жизни. Он как будто чувствовал, что их
сердца бьются в унисон, когда он рассказывал про свою любимую страну за
Эндикоттскими горами, про ее безграничные тундры, про свои стада и своих
людей. Он говорил о том, что зарождается новый мир. И блеск ее глаз и дрожь
в ее голосе так увлекли его, что он забыл о Росланде, поджидавшем их
возвращения на борту парохода. Алан строил перед ней свои воздушные замки, и
чудеснее всего было то, что ее присутствие помогало их строить. Он описал ей
перемены, которые медленно происходят на Аляске; горные тропинки сменяются
почтовыми и мощеными дорогами, пригодными для автомобилей; вскоре будут
проложены железные дороги, и на том месте, где несколько лет тому назад
стояли палатки, вырастут большие города. И только тогда, когда он нарисовал
ей торжество прогресса и цивилизации, падение всех преград перед наукой и
изобретательностью человека, он заметил, что тень сомнения легла в ее серых
глазах.
И теперь, когда они стояли на палубе "Нома"и глядели на белые вершины
гор, растворявшиеся в лиловых сумерках, в глазах девушки по-прежнему было
написано сомнение.
- Я всегда буду любить палатки, старые горные тропинки и естественные
преграды. Я завидую Белинде Мелруни, про которую вы мне рассказывали. Я
ненавижу города, железные дороги, автомобили и все, что приходит вместе с
ними. Меня огорчает, что это надвигается на Аляску. И я тоже ненавижу этого
человека - Джона Грэйхама!
Ее слова поразили Алана.
- И я хочу, чтобы вы рассказали мне, что он делает со своими
деньгами... Теперь...
Голос девушки навевал холод; ее маленькая рука судорожно ухватилась за
край перил.
- Он извел в водах Аляски все рыбные богатства, и их уже нельзя будет
восстановить, мисс Стэндиш. Но это не все. Мне кажется, что я имею право
назвать его убийцей многих женщин и маленьких детей, ибо он ограбил реки и
озера, рыбой которых туземцы существовали испокон веков. Я это знаю. Я
видел, как они умирали.
Ему показалось, что она слегка покачнулась.
- Это - все?
Он саркастически усмехнулся.
- Найдутся многие, которые сочтут, что и этого достаточно, мисс
Стэндиш. Но Джон Грэйхам протянул свои щупальцы на всю Аляску. Его агенты
наводнили страну. И бандит "Ловкач" Смит был джентльменом по сравнению с
этими господами и их хозяином. Если дать свободу людям, подобным Джону
Грэйхаму, то десять лет их хищнического хозяйничанья внесут такую разруху,
что ее не смогут возместить двести лет рузвельтовских запретов.
Девушка подняла голову. Ее бледное лицо было обращено к призрачным
вершинам гор, которые все еще можно было различить в сгущавшемся сумраке.
- Я рада, что вы мне рассказали про Белинду Мелруни, - снова произнесла
она. - Мысль о такой женщине придает мне смелость. Она умела бороться, не
так ли? Она умела бороться, как мужчина?
- Да, и не только умела, но и боролась.
- И не в деньгах была ее сила? Свой последний доллар, вы рассказывали,
она бросила на счастье в Юкон.
- Да, то было в Досоне. Этот доллар был у нее последним.