"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу автора

давным-давно. Мне кажется; что они кричат мне "добро пожаловать!", что я
возвращаюсь домой! Алан Холт счастливый человек. Я хотела бы родиться на
Аляске.
- А где вы родились?
- В Соединенных Штатах.
В ее ответе внезапно промелькнула ирония.
- Я жалкий продукт этого плавильного тигля, капитан Райфл. И теперь еду
на Север учиться.
- Только за этим, мисс Стэндиш?
Его спокойный, отнюдь не подчеркнутый вопрос требовал ответа. Его
доброе лицо, сморщенное от многолетнего пребывания на ветру и солнце,
выражало искреннюю заботу, когда девушка посмотрела ему прямо в глаза.
- Я должен настоять на моем вопросе, - сказал он. - Это мой долг как
капитана этого корабля и как человека, который годится вам в отцы. Разве у
вас нет ничего, что вы хотели бы мне рассказать по секрету?
В течение одного мгновения мисс Стэндиш колебалась. А затем медленно
покачала головой.
- Нет, ничего, капитан Райфл.
- Но тем не менее... Ваше появление на пароходе было так странно, -
настаивал капитан. - Вы, наверное, помните. Это было в высшей степени
необычайно: не забронировав за собою места, без багажа...
- Вы забыли мой саквояж, - напомнила она.
- Да, но никто не ездит на север Аляски с одним саквояжем, в котором
едва помещается смена белья.
- А я вот поехала, капитан.
- Это так. Я видел, как вы прокладывали себе путь сквозь толпу
матросов, - словно маленькая дикая кошка. Это было что-то беспримерное.
- Мне очень жаль. Но они были так глупы, и никак нельзя было пройти.
- Только случайно я видел все это, дитя мое. Иначе я руководствовался
бы пароходными правилами и отправил бы вас назад на берег. Вы были испуганы.
Вы не станете этого отрицать. Вы от чего-то убегали.
Детская простота ответа поразила его.
- Да, я убегала от чего-то.
В ее глазах, ясных и прекрасных глазах, не было страха, но тем не менее
старик опять угадал в ней трепет борьбы.
- И вы мне не скажете, почему вы бежали, от какой опасности?
- Я не могу, - во всяком случае не сегодня. Я, может быть, расскажу вам
до нашего приезда в Ном. Хотя... Возможно...
- Что?
- Что я никогда не доберусь до Нома.
Она вдруг схватила руку капитана и с какой-то дикой страстью в голосе
воскликнула:
- Я очень ценю ваше доброе отношение ко мне. Я очень хотела бы сказать
вам, почему я таким образом появилась на пароходе. Но я не могу. Смотрите!
Смотрите на эти чудесные горы! - Она указала на них свободной рукой. - За
ними лежит страна, полная вековых приключений и тайн, к которым вы были так
близки в течение тридцати лет, капитан Райфл. Ни один человек никогда не
увидит того, что видели вы, не почувствует того, что чувствовали вы. Никому
не нужно будет забывать того, что вам приходилось забывать. Я знаю это. И
после всего этого неужели вы не сможете забыть моего странного появления на