"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу автораглазах. Не вдаваясь в подробности, Алан в несколько секунд рассказал, что
случилось прошлой ночью. Когда он кончил, капитан, прикоснувшись к его руке, почувствовал, что мускулы Алана напряглись и стали тверды как сталь. - Когда вернутся лодки, мы поговорим с Росландом, - произнес Райфл. Он потянул за собой Алана из каюты и запер дверь. Только тогда, когда Алан вошел к себе в каюту, он сообразил, что все еще держит в руке раздавленную туфлю. Он положил ее на постель и принялся одеваться. Это заняло только несколько минут. Потом он снова вышел на палубу и разыскал капитана. Через полчаса вернулась первая лодка. Еще через пять минут пришла вторая, а за ней и третья. Алан стоял один позади, между тем как пассажиры толпились у перил. Он и так знал, чего следовало ожидать. И потом до него донесся гул голосов: неудача! Казалось, будто рыдание вырвалось из груди множества людей. Алан бросился прочь. Он не хотел встретить взгляды этих людей, разговаривать с ними или слышать то, что они будут говорить. По пути стон сорвался с его губ, подавленный крик, полный отчаяния, который свидетельствовал о том, что его воля ломается. Этого он больше всего боялся. Первый закон людей его породы гласил: стоять твердо под ударами. И он боролся с желанием протянуть руки к морю и начать умолять Мэри Стэндиш встать из воды и простить его. Алан двигался совершенно машинально. Его бледное лицо походило на маску, сквозь которую нельзя было различить какие-либо признаки горя, а в глазах светился холод смерти. "Бессердечный", - сказала бы про него та женщина, которая кричала во время катастрофы, и она была бы права: его сердце куда-то ушло. Когда он подошел к каюте Росланда, у ее дверей стояло уже двое человек. Алан подходил к ним, капитан Райфл стучал в дверь. Он попробовал открыть ее, но она была на запоре. - Я не могу добудиться его, - сказал капитан Райфл. - Я что-то не видел его среди пассажиров на палубе. - И я, - заметил Алан. Капитан достал ключ. - Я думаю, что обстоятельства дают мне на это право, - объяснил он. Через одно мгновение он поднял голову, и на лице его застыло озадаченное выражение. - Дверь заперта изнутри, и ключ торчит в скважине. Он начал стучать в дверь кулаком и стучал до тех пор, пока кожа на суставах не покраснела. И все-таки никто не откликался. - Странно, - пробормотал он. - Очень странно, - согласился с ним Алан, стоявший прислонившись к двери. Он отошел и одним ударом плеча высадил дверь. Тусклый свет коридорной лампы проник в каюту. Трое мужчин пристально вглядывались в полумрак. Росланд лежал в постели. Его лица нельзя было ясно различить; голова была запрокинута, словно он устремил взор в потолок. Даже теперь он не пошевельнулся и не произнес ни слова. Марстон вошел в каюту и зажег свет. В течение десяти секунд никто не двигался. Потом Алан услышал, как капитан Райфл прикрыл за ними дверь, а Марстон испуганно прошептал: - Боже мой! Росланд лежал на спине. Он был раздет и ничем не покрыт. Руки были раскинуты, голова заброшена назад, а рот широко открыт. Кровь залила |
|
|