"Клайв Касслер. Дракон" - читать интересную книгу автора

Деннингс.
- Нет, сэр, там может заклинить клапан, и он загорится. Это может
случиться в любую минуту.
Стромп посмотрел на Деннингса, его лицо было мрачно.
- Я бы посоветовал заглушить на время четвертый двигатель и дать ему
остыть.
Деннингс знал, что Стромп был прав. Им придется сохранять их нынешнюю
высоту и нянчить три остальные двигателя, чтобы они не перегрелись. Затем снова
запустить четвертый двигатель во время набора высоты до 32000 футов и захода на
бомбометание.
Он окликнул Арнольда, склонившегося над своим штурманским планшетом и
прослеживающим маршрут полета.
- Далеко ли еще до Японии?
Арнольд заметил небольшое падение скорости и быстро просчитал ответ.
- До главных островов один час и двадцать одна минута.
Он кивнул.
- Хорошо, мы заглушим четвертый двигатель до тех пор, пока он нам не
понадобится.
Командир еще не кончил говорить, а Стромп уже убрал газ, выключил
зажигание и установил лопасти пропеллера во флюгерное положение. Затем он
включил автопилот.
- Мы приближаемся к суше, - объявил Арнольд. - Небольшой остров в двадцати
милях прямо по курсу.
Стромп посмотрел на него в бинокль.
- Выглядит как сосиска, торчащая из воды.
- Голые скальные стены, - заметил Арнольд. - Нигде нет никакого пляжа.
- Как он называется? - спросил Деннингс.
- Он даже не отмечен на карте.
- Есть там какие-нибудь признаки жизни? Япошки могут использовать его как
удаленную станцию раннего оповещения.
- Выглядит голым и необитаемым,
На минуту Деннингс почувствовал себя в безопасности. Ни одного вражеского
корабля не было видно, и они были слишком далеко от берега, чтобы их могли
достать японские истребители, Он уселся в своем кресле, невидящими глазами
уставясь в море.
Члены экипажа расслабились и начали передавать друг другу чашечки кофе и
бутерброды с колбасой, не замечая жужжания моторов и маленькой искорки,
появившейся в десяти милях от них, на 7000 футов выше конца левого крыла.
Экипаж "Демонов Деннингса" не подозревал, что жить им оставалось лишь
несколько минут.
Младший лейтенант Сато Окинага увидел короткую вспышку отраженного
солнечного света где-то внизу. Он заложил вираж и направил свой истребитель
вниз, для того чтобы лучше рассмотреть, что там блеснуло. Это был самолет.
Никаких сомнений. Скорее всего, истребитель из другого патруля. Он протянул
руку, чтобы включить радио, но передумал. Через несколько секунд он сможет
точно узнать, что это за самолет.
Молодой и неопытный пилот, Окинага был счастливчиком. Из класса, который
он недавно закончил и в котором было двадцать два выпускника, в дикой спешке
обученных в эти отчаянные для Японии последние недели, его и еще троих
направили на выполнение патрульных полетов. Остальные пошли в эскадрильи