"Клайв Касслер. Айсберг (Дирк Питт)" - читать интересную книгу авторакоторой медленно двигалась миллионотонная масса льда.
- Попал как раз в точку, - воскликнул Нэт. - Поисковая партия без труда определит этот айсберг. Помрачнев, он стал всматриваться вниз, в то самое место, где был погребен неизвестный корабль. - Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, что с ним случилось? Рэпп задумался. - Вряд ли можно пожелать себе более величественный саркофаг. - Ну, это временно. Через две недели этот айсберг, дрейфуя, попадет в Гольфстрим, и льда, который от него останется, не хватит для охлаждения и шести банок пива. В кабине воцарилась тишина, которую еще больше подчеркивал гул четырех моторов самолета. Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Они могли только поражаться этому ледяному чуду, возвышавшемуся над морем, и строить предположения по поводу того, что заключено там, в ледяном плену. Наконец Нэт откинулся в кресле и вновь стал прежним, невозмутимым. - Я настаиваю на том, Рэпп, чтобы вы доставили нас домой раньше, чем мы умрем от жажды. Рэпп повернул самолет и взял курс на Ньюфаундленд. Когда патрульный самолет службы береговой охраны скрылся из виду и гул его моторов стих в холодном соленом воздухе, возвышавшийся башней айсберг продолжил свой дрейф в полнейшем штиле, что случалось уже не раз с тех пор, как, оторвавшись от ледника около года тому назад, он был вынесен в море у западного побережья Гренландии. Неожиданно произошло слабое, но все-таки ощутимое движение на льду, трансформировались в двух мужчин, которые поднялись на ноги и стали всматриваться в направлении удалявшегося самолета. Невооруженным глазом их нельзя было увидеть даже с расстояния в двадцать шагов: оба были одеты в белые маскировочные костюмы, полностью сливавшиеся с окружающим пространством. Они долго стояли, напряженно вслушиваясь и выжидая. Когда же они почувствовали уверенность в том, что самолет не вернется, один из них опустился на колени и разбил лед, под которым находился радиопередатчик. Он вытащил десятифутовую телескопическую антенну, установил частоту и начал крутить ручку. Через некоторое время он услышал ответ - кто-то ждал сообщения на этой частоте. Глава 1 Капитан второго ранга Ли Коски покрепче зажал трубку в зубах, засунул руки в перчатках в карманы подбитой мехом ветрозащитной куртки и поежился от сильного холода. Два месяца назад ему стукнул сорок один год. Восемнадцать лет он отдал Службе береговой охраны Соединенных Штатов. Коски был невысокого роста, и в тяжелой многослойной одежде он выглядел квадратным. Его голубые глаза всегда, независимо от настроения, напряженно смотрели из-под светлых лохматых волос. У него были манеры человека, уверенного в себе. Это обстоятельство часто выручало Коски при исполнении |
|
|