"Клайв Касслер. Средиземноморский пират (Дирк Питт)" - читать интересную книгу автора

трубкой. Маска была широкой, что позволяло пловцу иметь обзор в сто
восемьдесят градусов. Следующими были акваланг и регулятор. Он уже начал
было возиться с креплениями акваланга, когда неожиданно
шестнадцатикилограммовые баллоны были подняты с палубы и водружены на его
спину двумя крепкими руками.
- Ты ни дня не можешь обойтись без моих услуг, - помпезно произнес
Джордино. - Это просто наказание для меня.
- Настоящее наказание - это то, что я мирюсь с твоим хвастовством и
крайним эгоизмом, - кисло произнес Питт.
- Ну вот, ты опять нападаешь на меня, - Джордино попытался показаться
обиженным, но у него ничего не получилось. Он повернулся и посмотрел вниз
на убегавшую воду; после долгой паузы он медленно произнес: - Господи,
посмотри, какая прозрачная вода! Она чище, чем в сосуде с золотой рыбкой.
- Да, я тоже заметил. - Питт вытащил из чехла зазубренный конец
двухметровой остроги подводного ружья и проверил эластичность резинового
ремня, прикрепленного к толстому концу. - Ты выучил свой урок?
- В этом старом сером веществе, - сказал Джордино, указывая на свою
голову, - все необходимые ответы записаны.
- Как обычно, но было бы еще приятнее знать, что ты уверен в себе.
- Шерлок Джордино знает все, видит все. Никакие секреты не могут скрыться
от его пытливого ума.
- Твой пытливый ум не мешает иногда получше смазывать, - наставительно
сказал Питт. - У тебя очень напряженный график.
- Ты только предоставь это мне, - ответил Джордино, глядя ему в лицо. - Ну
вот, время пришло. Я бы хотел пойти вместо тебя. Да ладно, наслаждайся
своим плаванием и повеселись.
- Я постараюсь, - пробормотал Питт. - Я постараюсь.
Два удара корабельной рынды означали сигнал минутной готовности. Питт,
неуклюже ступая в ластах, шагнул на маленькую платформу, которая
простиралась вдоль правого борта корабля.
- При звуке следующего удара, джентльмены, мы прыгаем. - Он больше ничего
не сказал, отчасти потому, что каждый уже знал, что он должен сделать,
отчасти потому, что нечего было добавить.
Водолазы крепче сжали подводные ружья и молча обменялись взглядами. Только
одна мысль пульсировала в их умах в эту минуту: если прыжок будет
недостаточно длинным, то нога может попасть под вращающийся винт. По жесту
Питта они выстроились в ряд.
Прежде чем опустить маску на глаза, Питт снова посмотрел на парней и в
десятый раз изучил их отличительные приметы, по которым он смог бы
распознать их на расстоянии под водой. Парень, стоявший рядом с ним, Кен
Найт, геофизик, был единственным блондином в группе: коротышка Стэн Томас,
судовой инженер в голубых ластах был единственным из всех, который, как
подозревал Питт, вряд ли сможет постоять за себя в столкновении. Следующим
был рыжебородый морской биолог Ли Спенсер; затем Густав Герсон,
долговязый, почти двухметрового роста, морской ботаник - эти двое
постоянно подшучивали друг над другом. Последним, замыкающим, был фотограф
экспедиции Омар Вудсон, человек с самым невозмутимым и бесстрастным лицом.
Казалось, все происходящее наводило на него тоску. Вместо подводного ружья
Вудсон взял 35-миллиметровый Никон со вспышкой, небрежно свесив за
поручень дорогую аппаратуру для подводных съемок, словно это была старая