"Клайв Касслер. Золото инков " - читать интересную книгу автора

бомбейский джин и наконец на текилу. Если бы его спросили, почему он это
делал, он скорее всего не нашелся бы что ответить. Он привык воспринимать
жизнь как игру и игру как жизнь и старался не доискиваться до причин своих
поступков.
Когда кромка колодца была уже в пределах досягаемости, он уронил петлю
с привязанным к ней крюком. Какое-то мгновение его судорожно сжавшиеся
пальцы пытались выдернуть крюк из известняка, а в следующую секунду тот уже
падал в воду и затем исчез в глубине колодца с едва слышным всплеском.
Работая геологическим молотком и используя пустоты в камне как опору для
пальцев ног и свободной руки, Питт вплотную приблизился к заветному краю и
вонзил инструмент в мягкую землю.
Ему потребовалось четыре попытки, чтобы надежно закрепить острие
молотка в грунте, после чего, собрав остаток сил, он подтянулся на руках и
благополучно перевалился через край колодца. Несколько минут лежал на
влажной земле, внимательно изучая окрестности. Сырая чаща деревьев
начиналась совсем близко от него. Было очень темно, и лишь слабый свет
звезд и молодой луны с трудом пробивался сквозь ветви деревьев, освещая
древние руины. Стояла почти полная тишина. Не видно было ни огней костров,
ни движущих теней людей, не слышно звуков их голосов. Только мелкие капли
дождя уныло барабанили по листьям деревьев.
"Хватит валять дурака, - приказал Питт самому себе. - Начинай
действовать. Нужно узнать, что случилось с Джиордино и членами экспедиции.
Времени мало. Ты выполнил только первую часть дела. До сих пор ты
использовал только физическую силу, теперь заставь поработать мозги".
Поднявшись на ноги, он направился в сторону лагеря, двигаясь неслышно, как
призрак.
Лагерь оказался покинутым. Палатки, которые он заметил перед
погружением в колодец, стояли на своих местах, но были пусты. Приблизившись
к поляне, где Джиордино посадил вертолет, Дирк понял, что его надеждам
использовать машину для возвращения на судно не суждено сбыться. Корпус
вертолета от носа до хвоста был прошит очередями пуль. Никакие ремонтные
работы не могли бы помочь машине подняться в воздух. Перебитые винты
свисали почти до земли. Питт обратил внимание на характерный запах
авиационного бензина, витавший в воздухе, и решил, что лишь по чистой
случайности машина не взорвалась. Было ясно, что группа бандитов или
повстанцев атаковала лагерь и разнесла вертолет в пух и прах. И все же он
почувствовал облегчение, убедившись, что выстрелы, которые он слышал,
находясь в колодце, предназначались машинам, а не людям. Его босс, адмирал
Джеймс Сэндекер, находящийся в штаб-квартире НУМА в Вашингтоне, конечно,
вряд ли будет доволен, узнав о случившемся, но сейчас это обстоятельство не
имело для Питта особого значения. Важно было только то, что Джиордино и
участники археологической экспедиции оказались в руках бандитов и были
уведены в неизвестном направлении.
Он открыл висевшую на одной петле дверь и проник в кабину. Из-под
сиденья пилота извлек карманный фонарик и убедился, что батарейки остались
неповрежденными.
Включив свет, Питт осторожно прошел в грузовой отсек. Шквал огня
привел в негодность большую часть снаряжения, но все вещи остались на
местах, ничто не было специально уничтожено или разграблено. Он отыскал
свой рюкзак и вывалил содержимое на пол. Рубашка и туфли оказались целыми,