"Клайв Касслер. Золото инков " - читать интересную книгу автора

- "Солпемачако", - повторила Шеннон - Комбинация двух древних мифов о
медузе и драконе из фольклора местных индейцев. По местным преданиям,
которые насчитывают несколько сотен лет, "Солпемачако" - дьявольский змей с
семью головами, живущий в пещере. Одна из легенд прямо указывает, что
местом его обитания является Город мертвых.
Джиордино демонстративно зевнул:
- Звучит как еще один дешевый фильм ужасов о монстре из земных недр.
- Больше похоже на нехитрую игру слов, - возразил Питт. -
Метафорическое название международной преступной организации,
специализирующейся на торговле предметами древнего искусства.
- Семь голов дракона могут олицетворять семь лидеров преступной
группировки, - предположила Шеннон.
- Или семь основных ее принципов, - не отстал от нее Роджерс.
- Ну а теперь мы разгадали эту загадку, - заключил Джиордино, - и
нечего больше тянуть резину. Самое время сматываться отсюда, пока наши
друзья не перекрыли выход из долины.
- А мне кажется, они только этого и ждут от нас, - возразил Питт, -
поэтому предлагаю подождать еще немного.
- Вы действительно верите, что они пошлют своих людей, чтобы
расправиться с нами? - спросила Шеннон скорее сердито, чем испуганно.
Питт кивнул:
- Готов поспорить. Кто бы ни сыграл с нами эту шутку, вне всякого
сомнения, он уже успел предупредить своих приятелей. Полагаю, что его
сообщники слетятся сюда, как взбесившиеся осы, меньше... - он бросил взгляд
на часы, прежде чем закончить фразу, - ... меньше чем через полтора часа.
После этого они перестреляют всех, кто имеет хоть какое-то отношение к
археологии.
- Не слишком приятная перспектива, - заметила Шеннон.
- Имея шесть карабинов и автоматическую винтовку Дирка, мы сумеем
остудить головы двум дюжинам крутых головорезов минут за десять, -
проворчал Джиордино.
- Но мы не можем оставаться здесь и сражаться с вооруженными
преступниками, - возразил Роджерс. - Кончится тем, что нам всем перережут
глотки.
- Наконец, мы не можем подвергать риску жизнь студентов, - добавила
Шеннон, бледнея.
- Прежде чем мы окончательно впадем в уныние, - внес предложение Питт,
- предлагаю реально оценить обстановку и незамедлительно покинуть храм.
- Чего ради? - потребовал объяснений Роджерс.
- Прежде всего мы должны обнаружить местонахождение взлетной площадки
Амару.
- Зачем?
Джиордино потешно выкатил глаза. Нетрудно догадаться, что Питт
выстраивает очередной безумный план.
- Ничего слишком сложного, - успокоил его Питт. - После того как
бандиты приземлятся и ринутся на поиски, мы берем инициативу в свои руки,
захватываем их вертолет и держим курс на ближайший четырехзвездочный отель,
чтобы принять освежающую ванну.
В воздухе повисло настороженное молчание. Все уставились на Питта,
словно он вышел из только что прилетевшего с Марса корабля. Первым