"Клайв Касслер. Золото инков " - читать интересную книгу автора

стершимися от времени. Затем вошел внутрь сооружения в форме сосуда,
построенного из плоских каменных плит с причудливым геометрическим
орнаментом. Работа древних каменотесов была на удивление тонкой, с
мельчайшей проработкой деталей, а сама архитектура производила незабываемое
впечатление. Сооружение было увенчано круглым куполом высотой около десяти
метров. Вход также был выполнен в форме сосуда, причем казался таким узким,
что по нему мог пройти только один человек. Каменные ступени подымались до
уровня пола в центральном зале, из которого уже другая лестница вела в
подземную часть здания.
Внутри погребальной камеры скопился затхлый, тяжелый воздух, от
которого у прибывших перехватило дыхание. Питт почти физически ощущал рядом
присутствие участников последней ритуальной церемонии, замуровавших вход в
гробницу, как они полагали, навечно. Вряд ли им могло прийти в голову, что
не пройдет и пяти веков, как она послужит пристанищем живым людям другой
расы, культуры и религии.
Каменный пол и погребальные ниши были очищены от остатков некогда
хранившихся здесь предметов. Стены и потолок помещения были покрыты
каменными барельефами, изображавшими лица людей и головы змей. К ним были
подвешены несколько гамаков, предназначенных для новых обитателей. На полу
лежали маты из соломы. На стене было прикреплено небольшое зеркало.
- По моим оценкам, гробница была построена около 1380 года, - сообщил
Ортис. - Замечательный образец архитектуры Чачапойаны. Все условия для
отдыха, за исключением ванной комнаты. Однако в пятидесяти метрах к югу от
здания протекает ручей, где вы можете умыться. Это лучшее, что я могу вам
предложить. Надеюсь, вы останетесь довольны.
- Благодарю вас, доктор Ортис, - сказал от лица всех присутствующих
Ганн. - Мы по достоинству оценили вашу заботу.
- Можете называть меня Альберто, - отвечал Ортис, подымая седые брови.
- Обед в половине седьмого в моей штаб-квартире. - Он одарил Джиордино
благосклонной улыбкой. - Я полагаю, вы достаточно знакомы с планом города.
- Уж как-нибудь не заблудимся, - заверил его Джиордино.
После купания в ледяной воде друзья побрились, переоделись в теплые
костюмы, более подходящие в высокогорье, и отправились в штаб-квартиру
перуанских коллег. Ортис приветствовал их у входа и представил им четверых
своих помощников, сотрудников Национального института культуры в Чиклайо.
Никто из них не говорил по-английски.
- Желаете выпить перед обедом, джентльмены? Есть джин, водка,
шотландское виски и писко, местный белый коньяк.
- Вы хорошо позаботились о запасах, - заметил Ганн. Ортис добродушно
рассмеялся:
- Неужели только потому, что работаем в труднодоступной местности, мы
должны отказывать себе в маленьких удовольствиях?
- Я попробую местный коньяк, - решил Питт.
Ганн и Джиордино оказались более консервативны и ограничились
шотландским виски со льдом. Подав напитки, Ортис предложил им расположиться
в старомодных раскладных креслах.
- Серьезно пострадал храм от ракетного обстрела? - поинтересовался
Питт.
- Большинство предметов искусства, брошенных сбежавшими бандитами, в
очень плохом состоянии и вряд ли подлежат восстановлению, - сокрушенно