"Джозеф Максвелл Кутзее. В сердце страны" - читать интересную книгу автораДжозеф Максвелл Кутзее
В сердце страны OCR unknown http://www.noblit.ru "Дж.М.Кутзее. В сердце страны. Перевод с английского Е.З.Фрадкиной": Амфора; СПб; 2005 ISBN 5-94278-753-0, 0-7493-9425-0 Оригинал: Joseph Coetzee, "In the Heart of the Country" Перевод: Е. Фрадкина Аннотация Вымысел и реальность переплелись в этом романе о трагедии человеческого одиночества, одиночества женщины... Джозеф М. Кутзее В сердце страны 1. Сегодня мой отец привез домой новую жену. Они катили по равнинам в высоком двухколесном экипаже, в который была впряжена лошадь с плюмажем из страусовых перьев. Впрочем, не исключено, что вместо лошади было два осла с плюмажами, - Такое тоже возможно. Все были в пыли после долгого путешествия. Отец был облачен в черный фрак и цилиндр, на новобрачной - белое платье в талию и широкополая шляпа от солнца. Я не смогу привести детали, ничего не присочинив: ведь я не наблюдала за ними. Я находилась в своей комнате, в изумрудном полумраке - это было после полудня, и ставни были закрыты. Читала книгу или, что вероятнее, лежала с мокрым полотенцем на глазах, борясь с мигренью. Я - та, которая остается в своей комнате, где читает, или пишет, или борется с мигренью. В колониях полно подобных девиц, но, думаю, ни одна не доходит до такой крайности, как я. Мой отец - тот, который медленно расхаживает по половицам в своих черных сапогах, взад- вперед, взад-вперед. А вот и третья-его новая жена, которая допоздна валяется в постели. Это антагонисты. 2. Новая жена. Новая жена - ленивая ширококостная женщина с роскошными формами и кошачьей грацией. У нее большой рот, который растягивается в медленной улыбке. Глаза острые и колючие, как две ягоды, две черные колючие ягоды. Это крупная женщина с тонкими запястьями и длинными пухлыми пальцами, сужающимися на конце. Она ест с большим аппетитом. Спит, ест и бездельничает. Она высовывает длинный красный язык и слизывает с губ вкусный бараний жир. "О, это мне нравится!" - говорит она, и улыбается, и закатывает глаза. Я смотрю на ее рот как зачарованная. Потом она широко улыбается мне и |
|
|