"Джеки д'Алессандро. Свадебный водоворот " - читать интересную книгу автора - Сейчас, сейчас, - прошептала она. - Я вижу деревья, лунный свет. Вы
в лесу, верхом на лошади. Собирается дождь. Я хотела бы узнать больше, но это все, что я видела. Я не могу сказать, в чем будет заключаться опасность, но, клянусь, вам действительно что-то угрожает. И очень скоро, - В ее голосе зазвучали умоляющие нотки. - Вы не должны ездить в лес, когда идет дождь. Недовольный собой из-за того, что сказанное ею слегка встревожило его, Остин выдернул руку из ее ладоней. - Я прекрасно могу позаботиться о себе сам, мисс Мэтьюз. Не беспокойтесь. Было заметно, что она огорчена. - Я беспокоюсь, ваша светлость, и вам тоже следует беспокоиться. Хотя я могу понять ваш скептицизм, уверяю вас, что говорю правду. Зачем мне лгать вам? - Я задавал себе этот же вопрос, мисс Мэтьюз. И мне очень хочется услышать ответ на него. - Ответа не существует. Я не лгу. Боже мой, неужели вы всегда так тупы? - Элизабет, прищурившись, взглянула на него. - Или, возможно, вы перебрали? Неужели она назвала его тупым? И черт побери, что значит "перебрали"? - Вы злоупотребляете крепкими напитками? Остин сердито посмотрел на нее: - Под хмельком. Вы хотите сказать "под хмельком". Нет, безусловно, нет. Господи, да сейчас только семь утра! - Он наклонился к ней, и его раздражение достигло предела, когда он увидел, что и она смотрит на него Неприличный фыркающий звук, подозрительно напоминающий хрюканье, вырвался у нее. - Разумеется, вам приятно думать, что вы не тупы. - Она собрала свои вещи и встала. - Мне пора. Тетя Джоанна будет беспокоиться, не случилось ли со мной чего-нибудь. Не сказав больше ни слова, Элизабет повернулась и быстрым шагом пошла по тропе в сторону дома. Глядя на ее удаляющуюся фигуру. Остин дал волю своему раздражению. Будь проклята эта наглая особа! Помоги Господи тому несчастному, который свяжет свою жизнь с этой скверно воспитанной американкой! Однако когда гнев его остыл, вспомнилось ее тревожное предупреждение. Опасность. Скоро. Ощущение тревоги овладело им, но он решительно отогнал его от себя. Он находится в своем собственном имении. Что может угрожать ему здесь? Голодная белка укусит его за ногу? Козел боднет его в зад? Остин усмехнулся, представив, как по парку за ним гоняются мохнатые звери. Но настроение его резко изменилось, когда он вспомнил о шантаже. Может ли шантажист что-либо замышлять против него? Он покачал головой, отбрасывая это предположение. Шантажисту нужны деньги - он не получит их, если что-нибудь случится с их источником. И все же какую цель она преследовала, предупреждая его об опасности? Не может ли Элизабет быть в сговоре с шантажистом? Не пыталась ли она испугать его, чтобы он безропотно заплатил ублюдку? А может, она сама тоже оказалась жертвой шантажа и лишь пытается помочь ему? Или она сумасшедшая? |
|
|