"Джеки Д'Алессандро. Любовь в кредит " - читать интересную книгу автора Тут в шатер вошел собиравший деньги молодой человек и объявил:
- Время вышло. Женщина откинулась на спинку стула и медленно выпустила его ладонь из своей. - Ваше время истекло. Вот черт! Он мог бы просидеть здесь сколько угодно. - А может, я заплачу еще пять долларов? Или десять? Или двадцать? Женщина улыбнулась и погрозила ему пальчиком. - Порядок есть порядок. Там ждут и другие клиенты. - Сегодня в полночь, в баре гостиницы "Мариотт" я буду ждать мою женщину в красном. И она может не сомневаться: все ее чувственные фантазии будут исполнены. Женщина молча наклонила голову в знак согласия. ГЛАВА ВТОРАЯ Джексон сидел за угловым столиком в слабо освещенном баре, держа в руке стакан с пивом, и, наверное, уже в сотый раз за последние тридцать минут смотрел на свои часы. Десять минут первого. И ни намека на женщину в красном. Бар в гостинице был набит битком. Джексон устроился так, чтобы можно было видеть зал, и молил Бога, чтобы в полночь она появилась. Он очень надеялся, что правильно понял ее намеки и что именно прекрасная цыганка окажется обещанной ему женщиной в красном платье. Джексон снова украдкой взглянул на часы. Тринадцать минут первого. Джексон увидел ее, он тут же лишился способности мыслить здраво. Никогда он не был так очарован женщиной, никогда не переживал таких сильных эмоций. И что же - он упустил ее? Может быть, в "Престиже" знают, кто она. При этой мысли Джексон приободрился. Действительно, ведь Маркус Торнтон говорил, что сотрудники офиса вызвались работать на празднике. Если так, то, возможно, еще не все потеряно и он сумеет напасть на след очаровательной цыганки. Джексон снова бросил взгляд на часы. Прошло уже четырнадцать минут. Его охватило страшное разочарование. Черт! Кажется, она уже не... Однако в этот момент перед его глазами возникло видение - в дверях стояла женщина в огненно-красном платье. Это была цыганка. Платье было ярким, как тревога пятой степени. Оно плотно облегало ее фигуру, подчеркивая соблазнительные изгибы ее тела. Наконец она заметила Джексона. Несколько секунд они просто молча смотрели друг на друга, как и при первой встрече в шатре. Если бы Джексон мог, он бы непременно рассмеялся тому, с какой точностью повторяется ситуация. Но он словно онемел. В его голове вертелось лишь одно слово: класс! Джексон поднялся, наблюдая за тем, как она шествует к нему через весь зал. Он любовался ее грациозными движениями, ее потрясающими ногами в туфлях на высоких каблуках, которые виднелись из-под колышущейся расклешенной юбки и очень волновали его. Когда женщина подошла к его столику, Джексон завладел ее рукой, поднес к губам и поцеловал кончики пальцев. - Должно быть, вы та женщина в красном, с которой мне назначено судьбой распить бутылку вина. Мне это было предсказано гадалкой. |
|
|