"Джузеппе Д'Агата. Возвращение тамплиеров" - читать интересную книгу автора - Уже некоторое время все думаю и думаю об этом. Хотел бы ты войти в
нашу лигу? У Яирама чуть не вырвалось восторженное "да". - Посмотрим. Не уверен, окажусь ли я на высоте. - Ты же видел. До уровня мойщика посуды на кухне ты дойдешь без труда. - Конечно. А что еще я должен буду делать? - У нас нет обязанностей. Каждый выбирает сам, что ему делать. Яирам рассмеялся: - Разве не забавно, что именно ты, синьор Долг, говоришь мне, что никаких обязанностей нет? Придя домой, Джакомо постоял в размышлении перед византийской Мадонной. Потом, охваченный неодолимой сонливостью, прямо в одежде упал на кровать. Он спал глубоким сном. Но благотворного отдыха не получил. Это был не столько сон, сколько состояние каталепсии или паралича: в мозгу его, словно на сцене, действовало, нагромождаясь друга на друга и гротескно видоизменяясь, множество разных образов. Обликом они походили на его близких. Мать играла на рояле, но клавиши приклеивались к ее пальцам, отец сначала стоял к нему спиной, потом медленно поворачивался, и лицо оказывалось голым черепом, который что-то беззвучно кричал ему. Яирам, с обнаженным торсом и со связанными за спиной руками, развязно смеялся, в то время как падре Белизарио хлестал его до крови власяницей. Зато настоящим хлыстом орудовал Гельмут Вайзе (преподаватель немецкого языка, у которого несколько лет тому назад занимался Джакомо), заставляя все быстрее и быстрее бежать четверку черных лошадей, запряженных совершенно не мог ни двигаться, ни говорить. Тем временем от скита Сан-Себастьяно, погруженного в темноту, отъехало такси, направлявшееся в центр города, и пассажир все время поторапливал водителя. Внезапно Джакомо перестал метаться и застыл, охваченный неодолимым ужасом. Он увидел Анну. В белом подвенечном платье она была необычайно красива, но лицо ее искажали злоба и ненависть. Она шла медленно и неуверенно, словно слепая, плохо ориентируясь в пространстве. Девушка приближалась к его кровати, обеими руками держа тяжелый средневековый меч. Джакомо отчасти понимал, что подобная немыслимая сцена, с ее нестерпимой медлительностью, могла привидеться только в кошмарном сне. Но был ли это действительно сон? Наконец Анна, подойдя совсем близко, с трудом подняла меч, занесла его над головой юноши и уже готова была со всей силой, на какую только способна, нанести удар. Удар, который перерубил бы шею Джакомо. Но вдруг она остановилась, словно кто-то помешал ей или появился в комнате. Занесенный меч замер в нескольких сантиметрах от его шеи. Анна снова прислушалась и повернулась к двери. Потом отошла и тотчас исчезла, словно призрачная тень. Настойчивый стук в дверь разбудил Джакомо. Молодой человек испустил |
|
|