"Джузеппе Д'Агата. Возвращение тамплиеров" - читать интересную книгу автораЭто был легендарный незавершенный "Реквием" Моцарта. "Масона, как и Пиранези", - отметил про себя Джакомо. Он снова отодвинул мягкий красный бархат и посмотрел в зал. Теперь сцена была занята огромным оркестром, над которым в глубине находился смешанный хор. На авансцене возле подиума дирижера стояли четверо солистов - сопрано, контральто, тенор и бас. После возвышенного Kyrie и короткого пролога Sequentia хор и оркестр начали исполнять могучий Dies irae. Весь зал был заполнен мощной вибрацией звуков, словно к ним присоединились и другие голоса, исходившие из разных концов зала. Dies irae, dies illa Solvet saeculum in favilla, Teste David cum Sibylla...[9] Джакомо стоял, молитвенно сложив руки, опираясь о косяк входной двери и касаясь плечами шторы. Он не решался двинуться с места, чтобы никоим образом не разорвать осязаемую, напряженную тишину, стоявшую в партере и словно возносившуюся до самого верхнего яруса. Собственно, он никуда и не мог бы пройти, потому что театр выглядел буквально набитым. Однако, привыкнув к полумраку, Джакомо вдруг обнаружил поразительную особенность. Публика, вся без малейшего исключения, состояла только из женщин. Тут были женщины всех возрастов - об этом говорил цвет волос на неподвижных головах в рядах партера. Женщины сидели и в ложах, многие Возможно, тут была Анна или девушка, похожая на Анну. Какое-то мрачное опасение охватило Джакомо, когда он понял вдруг, что его присутствие - единственного мужчины в зале - было замечено. И лица, которые стали оборачиваться к нему, выражали не удивление, а неудовольствие, укор, осуждение. Лица осунувшиеся, мертвенные, как у призраков, - может быть, из-за мрака, в котором даже самый слабый источник света ярко сиял. Смертный мрак, отметил Джакомо, чувствуя себя осквернителем некоего траурного ритуала, трагической и загадочной похоронной церемонии, ужасной, как и слова, которые неожиданно донеслись со сцены: Confutatis maledictis Flammis acribus addictis, Voca те cum benedictis.[10] Положение становилось невыносимым. Джакомо решил уйти и только ждал подходящего момента, как вдруг все внезапно изменилось. Как только зазвучала Lacrimosa dies illa,[11] которую после смерти Моцарта завершил его ученик Франц Ксавьер Сюзмайер, как и финал сочинения, в воздухе возникло что-то вроде легкого снегопада. Это осыпался мелкий строительный мусор. Вскоре крошево посыпалось сильнее, не пощадив никого. Оркестр продолжал играть, а музыканты и певцы быстро покрывались чем-то белым. То же самое происходило и со зрительницами как в партере, так и в ложах. Создавалось какое-то нереальное впечатление, будто концерт исполняется |
|
|