"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу автораобстоятельства. По-моему, такое может заставить человека пойти на убийство.
По правде говоря, не будь во мне некоторой склонности к садизму, побудившей меня изыскивать более утонченное в мучительное наказание для моей жертвы, я бы и сам стал убийцей. Однако я пришел к заключению, что пронсто убить эту женщину- значит сделать ей добро, я к тому же на мой вкус это весьма грубо. Поэтому я приннялся обдумывать какой-нибудь более изощренный спонсоб. Вообще-то я скверный выдумщик; что-либо выдумыватъ кажется мне жутким занятием, и практики у меня в этом деле никакой. Однако ярость и ненависть способны ненвероятно концентрировать помыслы, и весьма скоро в моней голове созрел замысел - замысел столь восхитительнный и волнующий, что он захватил меня полностью. К тому времени, когда я обдумал все детали и преодолел пару незначительных затруднений, разум мои воспарил необычайно, и я помню, что начал дико прыгать на кронвати и хлопать в ладоши. Вслед за тем я уселся с теленфонной книгой на коленях и принялся торопливо разыснкивать нужную фамилию. Найдя ее, я поднял трубку я набрал номер. - Хэлло, - сказал я. - Мистер Ройден? Мистер Джон Ройден? - Да. Уговорить его заглянуть ко мне ненадолго было нентрудно. Прежде я с ним не встречался, по ему, конечно, известно было мое имя как видного собирателя картин и как человека, занимающего некоторое положение в обнществе. Такую важную птицу, как я, он не мог себе познволить упустить. - Дайте-ка подумать, мистер Лэмпсон, - сказал он. - Думаю, что смогу освободиться через пару часов. Вас это устроит? Я отвечал, что это замечательно, дал ему свой адрес и повесил трубку. Потом я выскочил из постели. Просто удивительно, какой восторг меня и не знаю о чем еще, и вот я уже в ванной насвистываю какую-то арию из Пуччини. Я то и дело ловил себя на том, что с каким-то безумством потираю руки, и, выкидывая всянкие фортели, даже свалился на пол и захихикал, точно школьник. В назначенное время мистера Джона Ройдена проводили н мою библиотеку, и я поднялся, чтобы приветствонвать его. Это был опрятный человечек небольшого роста, с несколько рыжеватой козлиной бородкой. На нем была черная бархатная куртка, галстук цвета ржавчины, красный пуловер и черные замшевые башмаки. Я пожал его маленькую аккуратненькую ручку. - Спасибо за то, что вы пришли так быстро, мистер Ройден. - Не стоит благодарить меня, сэр. - Его розовые гунбы, прятавшиеся в бороде, как губы почти всех бородантых мужчин, казались мокрыми и голыми. Еще раз вынразив восхищение его работой, я тотчас же приступил к делу. - Мистер Ройден, - сказал я, - у меня к вам довольнно необычная просьба, несколько личного свойства. - Да, мистер Лэмпсон? - Он сидел в кресле напронтив меня, склонив голову набок, живой и бойкий, точно птица. - Разумеется, я надеюсь, что могу полагаться на ваншу сдержанность в смысле того, что я скажу. - Можете во мне не сомневаться, мистер Лэмпсон. - Отлично. Я предлагаю вам следующее: в городе есть некая дама, и я хочу, чтобы вы ее нарисовали. Мне бы очень хотелось иметь ее хороший портрет. Однако в этом деле имеются некоторые сложности. К примеру, в силу ряда причин мне бы не хотелось, чтобы она знала, что это я заказал портрет. |
|
|