"Роальд Даль. Джеки, Клод и мистер Фиси" - читать интересную книгу автораруки. Губы у него подрагивали, а ладони похлопывали по туловищу Джеки.
- Да. Половина по двадцать, остальное по пятнадцать. - Эх, Господи, Гордон, это просто чудесно. Подожди здесь, я схожу за чемоданом. - Забери Джеки, - посоветовал я, - и отправляйтесь в фургон, там подождете меня. До скорого. Вокруг букмекеров уже никого не было. Я оказался единственным, кому было что собирать и поэтому медленно, чуть пружинящей походкой я направился к первому в цепочке букмекеру, тому самому, с багровым лицом и беловатой присыпкой вокруг рта. Грудь у меня просто распирало от радости. Я встал перед ним и совершенно не торопясь отыскал в пачке билетов те два, что он мне продал. Звали его Сид Прэчетт. Имя крупно значилось вдоль доски золотыми буквами по алому полю: "СИД ПРЭЧЕТТ. САМЫЕ ВЫГОДНЫЕ СТАВКИ В МИДЛЭНДЕ. БЫСТРАЯ ВЫПЛАТА". Я подал ему первый билет и сказал: - Причитается семьдесят восемь фунтов. - Это прозвучало так здорово, что я повторил фразу - будто спел нежную песенку. Я вовсе не торжествовал над мистером Прэчеттом, фактически, он даже начинал мне нравиться. Мне как-то жаль стало, что ему придется отслюнить мне такую большую сумму. Я надеялся, что ею жене и детям не придется туго. - Номер сорок два, - произнес Прэчетт, поворачиваясь к помощнику, державшему большой журнал. - Сорок второй желает семьдесят восемь фунтов... Последовала пауза - клерк пробежал пальцем по столбику занесенных ставок. Он проделал это дважды, потом поднял глаза на шефа и покачал головой. - Нет, - проговорил он. - Не выплачивается. Этот билет поставлен на Стоя на своем ящике, мистер Прэчетт наклонился к нему и уставился в журнал. Казалось, что он обеспокоен словами помощника: крупная багровая физиономия выразила искреннее сожаление. "Клерк просто болван, - подумал я. - и мистер Прэчетт сейчас ему это выскажет". Но когда букмекер вновь повернулся ко мне, глаза у него сузились и стали враждебными: - Послушай, парнишка, - тихо произнес он. - Давай уж без этих. Ты прекрасно знаешь, что ставил на Леди Улитку, Что за шутки? - Я ставил на Черную Пантеру... Две отдельные ставки, каждая по три фунта, обе по двадцать пять к одному. Вот второй билет. На этот раз он даже не потрудился заглянуть в журнал. - Ты ставил на Улитку, парень. Я помню, как ты подходил. - Он отвернулся и принялся стирать мокрой тряпкой имена собак - участников последнего забега. За его спиной помощник закрыл журнал и принялся раскуривать сигарету. Я стоял, смотрел на них и чувствовал, как из всех пор моего тела выступает пот. - Дайте посмотреть журнал. Мистер Прэчетт высморкался во влажную тряпку и бросил ее наземь. - Послушай, шел бы ты отсюда и перестал мне надоедать. Штука была вот в чем: на билете букмекера, в отличие от билета тотализатора, не пишется ничего, имеющего отношение к твоей ставке. Это обычная практика на всех рэйсингах страны, будь то Силвер Ринг в Ньюмаркете, Роял Инкложер в Эскоте |
|
|