"Роальд Даль. Потрясающий Мистер Лис (Очень английская сказка) " - читать интересную книгу автора

яблочко, а! Вот ведь нюх, черт меня побери! Смотрите, а, как вам?"


[Image026]


Мистеру Лису не пришлось упрашивать своих спутников. Барсук и лисята в
мгновение ока вскарабкались наверх и остановились, как вкопанные. Они
зачарованно глядели по сторонам, не в силах произнести ни слова.
Это был сон наяву. Это была мечта любого лиса. Мечта каждого барсука.
Это был рай для изголодавшихся животных.
"Вот, старина, - объявил Мистер Лис, обращаясь к Барсуку. Это и есть
Большой склад Бунса!"
Все продукты на его ферме попадают сначала сюда, а уж потом
отправляются отсюда на рынок!"
Стены необъятного помещения были забраны стеллажами от пола до
потолка - а на стеллажах лежали тысячи и тысячи - самых лучших, самых жирных
уток и гусаков - ощипанных и готовых к жарке. А под крышей, подвешенные к
балкам, раскачивались сотни копченых окороков и колбас.


[Image027]


"Ну - полюбуйтесь! - мурлыкал Мистер Лис, пританцовывая от радости. -
Что скажете? Пальчики оближешь!"
Внезапно три голодных лисенка и изголодавшийся Барсук стряхнули с себя
оцепенение - и, как подброшенные какой-то пружиной, рванулись к полкам с
едой, источавшей такой дразнящий аромат.
"Стойте! - прикрикнул на них Мистер Лис. - Это мой праздник - и
предоставьте выбор мне!"
Услышав его возглас, вся четверка обмякла и подалась назад.
И Мистер Лис принялся придирчиво осматривать полку за полкой все это
великолепие. Из левого уголка его рта сочилась слюна. Она сбегала по
ворсинкам меха, вытягивалась вниз струйкой, раскачивающейся в такт шагам -
пока не обрывалась и не шлепалась на землю.
"Не надо устраивать здесь погром, - бормотал Мистер Лис. - Это вроде
игры - они ни в коем случае не должны догадаться, что мы тут побывали. Нет,
нет - ни в коем случае. Осторожность прежде всего! Мы лишь возьмем несколько
самых симпатичных кусочков - только и всего. Пожалуй, для начала мы
прихватим вот этих четырех откормленных уточек. - И Мистер Лис одним
движением смел уток с полки. - Ах, какие славные уточки, - заворковал Мистер
Лис. - Н-да... Меня не удивляет, почему Бунс заламывает за них такую цену.
Барсук, старина, помоги-ка мне! Вот так. Ну-ка, малыши, подсобите-ка нам.
Боже мой, да у вас же слюнки текут изо рта! А теперь... Я думаю, парочка
гусей нам не повредит. Даже троечка - трех будет вполне достаточно. Надо
только выбрать покрупнее... вот эти - таких, пожалуй, не видели даже на
королевской кухне! Осторожнее, осторожнее!.. А тут у нас что? Как насчет
парочки копченых окороков? Обожаю окорок. А ты, Барсук?.. Помоги-ка мне с
лестницей, будь добр..."