"Дебра Дайер. Возлюбленная колдуна " - читать интересную книгу автора

ответственности, как раньше облачались в доспехи. Он до сих пор считает
себя обязанным моему отцу, упокой Господи его душу, за то, что тот взял его
к себе, когда он осиротел. Твой дед воспитал его, как родного сына, выдал
за него замуж свою дочь и вручил бразды правления большой судоходной
компанией. И теперь Дэниэл чувствует себя ответственным за все это, хотя я
подозреваю, что отец имел собственные причины для такой доброты.
Софи на секунду замолчала. Лаура видела в стекле, что тетя смотрит на
портрет над камином.
- Я знаю, как сильно Дэниэл хочет иметь наследника, который продолжил
бы род Чандлеров, и надеюсь, тебя не заставляют выйти замуж за
неподходящего человека.
- Отец не раз говорил, как ему хочется, чтобы я вышла замуж. Но я
уверена, он не собирается заставлять меня делать что-либо против моей воли.
- Судя по моим наблюдениям, он проводит так мало времени в своем доме,
что едва ли у него нашлась возможность разговаривать с тобой.
Это было правдой, отец был для Лауры почти что незнакомцем.
- Он слишком занят делами фирмы. Фирма эта принадлежала Лауре и, как
надеялся отец, в один прекрасный день перейдет в руки ее мужа и детей.
- Боюсь, что бизнес заменил ему семейную жизнь.
В иные мгновения Лауре казалось, не стал ли кабинет для отца
святилищем, где можно чувствовать свободу от жены, постепенно
превращающейся в призрак, и от дочери, требовавшей внимания. А еще были
мгновения, когда она думала, не надеется ли он спастись от тяжкого груза
ответственности за фирму. Лаура знала, что спасение от "Чандлер Шиппинг"
настанет для отца только тогда, когда она выйдет замуж и делами фирмы
займется ее муж.
- Филипп Гарднер долго сидел с тобой в гостиной после обеда.
Лаура кивнула, понимая, что рано или поздно ей придется принять
решение.
- Он просил выйти за него замуж.
- Ничего удивительного.
- Когда отец завтра вернется из Нью-Йорка, Филипп хочет попросить у
него моей руки.
- Что ты ему ответила?
- Я сказала, что должна подумать.
- Хорошо. Это дает мне по крайней мере немного времени, чтобы
попытаться отговорить тебя.
Лаура обернулась к тете.
- Вам не нравится Филипп?
- Я считаю, что он не тот, кто тебе нужен.
- Но он происходит из одного из лучших семейств в Бостоне.
- Порода в нем чувствуется. Лаура наморщила лоб, пытаясь припомнить
отличительные черты Филиппа.
- Он очень красив.
- Да, если тебе нравится такая слащавая красота.
- Он... он очень ответственный человек. Софи наморщила свой тонкий
носик.
- Зануда!
- Тетя Софи, он - достойный джентльмен, один из самых видных женихов в
городе. Любая женщина сочла бы за честь стать его женой. - Лаура обхватила