"Дебра Дайер. Испытание мечтой " - читать интересную книгу автора Солнечный свет искрился в его густых волосах и падал на широкие плечи.
Позади за окном толпились в гавани корабли, покачивали мачтами, поднимались из труб серые струйки дыма. За блестящей водяной гладью возвышалась гора Шугарлоаф, с крутым, поросшим изумрудной зеленью склоном. Величественная, дикая и прекрасная картина - сродни этому человеку. Красота живущего вольной жизнью, неприрученного хищника, очарование нетронутой природы были воплощены в нем. На фоне окопного квадрата он выглядел как некий символ истинно мужской красоты. Интересно, удалось бы ей передать сущность этого человека на холсте? О Боже! Что это с ней? Что она себе о нем навоображала? - Коннор Рандольф, человек, который написал этот дневник, жил в Лондоне. После его смерти его имущество, должно быть, было распродано..-Она запнулась, поняв по его взгляду, что он не верит ни одному ее слову.- Мистер Маккейн, мы можем не знать, как этот дневник попал на аукцион и почему Коннор Рандольф не обнародовал его раньше. Но дневник-то настоящий. - Откуда вам это известно? - Он не первый обнаружил этот город. Еще в 1754 году один португальский исследователь представил своему правительству документ с описанием города, обнаруженного им в глубине страны. - Видимо, его правительство не сочло все это достойным внимания. - Да, это так. Но, может, он просто недостаточно четко описал, как найти его. - Однако этому вашему Рандольфу как-то удалось с помощью этих расплывчатых указаний найти город. - Вот именно. - Он нарисовал карту. - Как мило с его стороны. - Девлин бросил на Кейт скептический взгляд. - В дневнике были заметки, древние знаки, найденные на постройках, знаки, которые мой отец отнес к Атлантиде. Дверь тихонечко закрылась. Кейт оглянулась и обнаружила, что Барнаби оставил ее наедине с Маккейном. Наедине с мужчиной, который так напоминал первобытного дикаря, который сумел бы остаться живым и в диких лесах, и под проливным дождем. С мужчиной, который смотрел на нее как на диковину, этот оценивающий взгляд заставлял ее судорожно вспоминать, все ли она застегнула пуговицы. Стиснув свою талию ладонями, Кейт заставила себя выпрямиться. Ей не нравился жадный взгляд Маккейна - будто она была любимым его пирожным; обычно мужчин, которые так на нее смотрели, совсем не интересовало, что у нее в голове, эти мужчины воспринимали ее исключительно как украшение интерьера. Но раньше она не ощущала в мужских взглядах этот огонь, которым обжигали серебряно-голубые глаза Девлина Маккейна. - Мы нашли такие же знаки на скалах в Корнуолле, Уэльсе, и в Ирландии, и на шотландском плоскогорье, - сказала она, пытаясь отвлечься от навязчивой мысли о том, что каким-то непостижимым образом Маккейн заставляет ее кровь бежать быстрее. - Такие же символы есть в Египте, на пирамидах Центральной Америки и в пещерах Исландии. Все они имеют один источник - Атлантиду. Такие знаки были оставлены колонистами этой древней цивилизации. Девлин взял свежую сорочку со спинки стоящего у ванны деревянного кресла. |
|
|