"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автораздесь недоразумения. Этот дикарь никак не может быть наследником герцога
Марлоу. Последние слова Дибелла рассердили Элизабет, но она скрыла раздражение за любезной улыбкой. - Мистер Дибелл, уверяю вас, мистер Макгрегор и маркиз Энджелстоун - одно и то же лицо, - попыталась она внести ясность. - И если вы со мной вернетесь, я, конечно же... - Никогда! - отрезал портной. Трясущимися от волнения руками он безуспешно пытался вернуть на место перевернутый воротничок. - И на вашем месте, леди Элизабет, я запирал бы свою дверь на ключ. Такие люди способны на что угодно. Я не удивлюсь, если однажды он ворвется к вам ночью и задушит. Высокомерно вскинув бровь, Элизабет смерила его ледяным взглядом: - Я понимаю, конечно, что вы расстроены, мистер Дибелл, но... - Расстроен! - вскричал возмущенный портной. - Этот человек меня едва не убил! - С этими словами он потер себе шею. Элизабет тяжело вздохнула. О, как ей хотелось в эту минуту задушить Макгрегора, за то, что он причинил ей столько неприятностей! - Лорд Энджелстоун просто обиделся на вас за... - Если этот дикарь Макгрегор - английский лорд, то я - король Англии, - перебил девушку Дибелл. - Его и человеком-то назвать нельзя! Скрестив руки на груди, Элизабет с надменным видом поставила портного на место: - Думаю, Его Светлости не потребуются больше ваши услуги. Всего хорошего. - Я вовсе не хотел выказывать неуважение к Его Светлости, - заметно нервничая, оправдывался он. - Конечно. Вы просто оскорбили его внука, - сухо заметила Элизабет. - Но он поднял меня за воротник! - возмущался Дибелл. На губах Элизабет заиграла холодная усмешка. - Человеку вашей профессии, мистер Дибелл, требуется соблюдать осторожность, - коротко обронила она. - Особенно, если он хочет сохранить клиентов. Портной испуганно вытаращил темные глаза. - Конечно, конечно, - пролепетал он. - Всего хорошего, мистер Дибелл. Вы получите чек, который компенсирует затраченное сегодня утром время. Дибелл стремительно вышел. Закрывая дверь, Элизабет видела, как портной спешит к своему экипажу. "Господи, теперь весь Денвер узнает страшную историю о том, как сегодня бедняга Дибелл едва не погиб от рук свирепого внука Марлоу", - подумала она. Элизабет за всю жизнь и мухи не обидела, но теперь ее так и подмывало выбросить Макгрегора в окно. - У вас что-то случилось? Заслышав самодовольный голос Лилиан Рэдклифф, Элизабет вздрогнула от неожиданности и замерла на месте. Она сделала глубокий вдох, чтобы унять сердце и придать лицу спокойное выражение. На пороге гостиной прямая, как фонарный столб, стояла Лилиан, одетая в ярко-желтое платье. На ее губах застыла любезная улыбка. Из-за спины матери с любопытством на хорошеньком |
|
|