"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу авторазаставить себя поверить в эту ложь.
Элизабет стояла, не отводя глаз от верхней пуговицы на рубашке Эша. Над ней виднелся небольшой треугольник загорелого тела с темными завитками. Скользни ее взгляд выше, на красивое лицо Эша, Элизабет увидела бы - она в этом не сомневалась, - каким самодовольным было оно в этот момент. - Благодарю вас, - пробормотала девушка, нарушая, наконец, затянувшуюся паузу. - Рад был помочь, - отозвался Эш. В низком голосе прозвучало что-то такое, что заставило Элизабет поднять голову и посмотреть на Макгрегора. Она ожидала увидеть насмешку, но, к удивлению, ошиблась. Ясные синие глаза красноречиво выражали желание, страстное желание. Ей доводилось видеть вожделение в глазах поклонников, джентльменов из высшего общества. Они засыпали ее комплиментами и подарками, но свое истинное желание обычно прикрывали светскими уловками. В глазах же Макгрегора не было и тени пристойности. Никогда она не видела такого откровенного и страстного зова плоти, какое, отражалось сейчас в мужских глазах. Это было нечто дикое. Первозданное, как сама природа. - Я велел приготовить экипаж. Можете съездить с Элизабет за покупками, - голос Тревелиана вернул обоих к действительности. Эш отпустил девушку и посмотрел на старика, словно только сейчас вспомнил о его присутствии. Потом отвернулся, подошел к окну, подставил лицо прохладному ветерку. Взглянув на опекуна, Элизабет была озадачена довольным и спокойным выражением его лица. присутствии. - Может быть, вы сами съездите с мистером Макгрегором за покупками? - спросила девушка. - Нет, нет. Я уверен, что принесу больше вреда, чем пользы, - улыбнулся Хейворд. - И потом, девочка моя, у тебя тонкое чувство стиля. Обратитесь к Рэдклиффу, и он назовет магазины, где купите все необходимое для Пейтона. - Я сейчас же этим займусь, - поспешно ответила Элизабет, чувствуя, что ей необходимо, как можно скорее куда-нибудь уйти, убежать, скрыться, иначе она не выдержит и бросится в объятия Эша, будет целовать его, пока не закружится голова. С трудом, сохраняя достоинство, девушка вышла из комнаты. Закрыв за собой дверь, она бессильно припала к обшитой дубовыми панелями стене и жадно вдыхала воздух. Какая дура! Глупая старая дева, - ее приводит в неописуемый трепет самое невинное мужское прикосновение! "Этот человек - подлец, - твердила себе Элизабет. - Бессердечный. Не имеющий, ни капли совести. Уверенный, что женщины существуют лишь для того, чтобы удовлетворять инстинкты мужчин и утолять их плотский голод". К ужасу Элизабет, самообман не удавался: она знала, что ей хочется утолить голод Эша. Это просто какое-то наваждение! Страсть. И ничего больше. Она не будет больше думать об этой чепухе. Она никогда не согласится играть роль влюбленной старой девы. Не станет обнажать свои чувства перед этим черствым и безжалостным мужланом. С мыслью, во что бы то ни стало, покончить с увлечением она пошла по коридору. |
|
|