"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автораС трудом сдерживаясь, чтобы не броситься вслед, Эш с силой сжал кулаки. В висках бешено стучала кровь, горячая и обжигающая, от которой плавился мозг, и твердела мужская плоть. И это лишь из-за того, что какая-то острая на язычок девица положила свою руку ему на голень. Особа эта была не только острой на язычок. Ее взгляд мог на расстоянии сотни шагов превратить мужчину в кусок льда, но под холодной оболочкой скрывалась настоящая искусительница. Когда Элизабет, не отрываясь смотрела на него, ему казалось, что он постепенно освобождается от одежды. А как она смотрела на него! Как на совершенство! Боже, каких невероятных усилий стоило ему казаться равнодушным! Его так и подмывало броситься к ней, сжать в своих объятиях и долго-долго целовать. - У Элизабет изумительный вкус, - снова похвалил ее Тревелиан. - Надеюсь, вы доверитесь ей в выборе одежды. Обернувшись, Эш посмотрел на старика. Если бы Хейворд чуточку догадывался о том, какое пламя зажигает в его теле эта женщина, он не подпустил бы его и на милю к своей хорошенькой воспитаннице. - Думаю, что она разбирается в этом лучше меня, - согласился Эш. Хейворд улыбнулся: - Можете быть уверены: с Элизабет вы в надежных руках. В руках Элизабет. Что могло быть лучше? Снова его стали одолевать сладкие грезы. Он представил, как нежно и ласково касаются его тела красивые белые руки Элизабет. Проклятье! Определенно он сходит с ума! Эта женщина не в его вкусе! Насколько себя помнит, Эш предпочитал женщин стремительных и требовали и не стремились расставлять ему ловушки. У него никогда не было романа с благородной дамой, не собирался он отступать от своего правила и сейчас, с Элизабет Баррингтон. От жизни нужно каждому - свое. Они живут в разных мирах. И он не должен об этом забывать. - Я хотел бы вам кое-что передать, - сказал вдруг Хейворд. Опустив руку в карман сюртука, он вытащил кольцо. - Это кольцо принадлежало вашему отцу. Я подарил его Эмори на шестнадцатилетие. Эш долго и внимательно смотрел на массивный золотой перстень, лежащий на ладони Хейворда. Небольшой, квадратной формы изумруд был вкраплен в замысловатый, вырезанный из золота крест. Глядя на кольцо, Эш испытал странное ощущение: он уже видел где-то эту изящную вещицу. - Возьми его, сынок, - сказал Хейворд. - Теперь оно твое. Эш судорожно выдохнул: - Я не могу носить это кольцо. Оно, должно принадлежать другому. Хейворд какое-то мгновение колебался, потом сжал его в ладони. - Когда вы будете готовы принять его, дайте мне знать, - тихо попросил он. - Кольцо будет вас ждать. Эш всегда полагался на инстинкт, помогавший ему все эти годы оставаться живым. И сейчас он подсказывал, как можно скорее бежать отсюда. Эти люди ожидают больше, чем он может им дать. Они хотят видеть его тем, кем на самом деле он не был. Но заключена сделка. И нельзя никуда убежать до тех пор, пока у него не будет достаточно денег, чтобы начать новую жизнь. Даже если маленькая и гордая леди заставит вывернуться наизнанку, он должен будет, во что бы то ни |
|
|