"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора Увидев вошедших покупателей, продавец, раскладывавший на круглом столе
подтяжки, оставил свое занятие и направился к Элизабет. Она заметила, как изменилось его лицо, когда он проходил мимо Макгрегора. Карие глаза за стеклами очков стали круглыми и настороженными. - Меня зовут Харви. Чем могу служить, мадам? - спросил продавец, поглядывая в сторону Макгрегора, как мышь на кошку. - Я слышала, что у вас есть готовая одежда для мужчин, - ответила Элизабет. - Мы располагаем широким ассортиментом товаров, - отозвался Харви, искоса поглядывая на Эша, остановившегося у столика с галстуками. - Мы можем также изготовить любую модель по образцам, выставленным на демонстрационном стенде. Элизабет прекрасно понимала, почему вид Макгрегора вызывал у продавца такую тревогу, и его чрезмерная осторожность разозлила ее. Мистер Макгрегор не делает ничего плохого. Он просто ходит по комнате. Зря продавец так подозрительно смотрит на него. - А что-нибудь из готовой одежды у вас есть? - поинтересовалась Элизабет. Продавец с любезной улыбкой ответил: - Большинство джентльменов предпочитают покупать одежду, идеально сидящую на них. Элизабет старалась не обращать внимания на покровительственный намек продавца. - Да, да, знаю. Если я приобрету в вашем салоне сюртук, сколько времени потребуется на его пошив? - спросила она. фасона. Он продолжал краем глаза следить за Макгрегором, раздумывая, как поскорее от него избавиться. Элизабет перевела взгляд с продавца на Макгрегора. Эш стоял около вешалки с темно-серым кашемировым сюртуком и смотрел на свою покровительницу. По его глазам она поняла, что он заметил недружелюбие по отношению к себе со стороны продавца. "Господи, - взмолилась про себя Элизабет, - только бы он не схватил Харви за воротник и не сломал ему шею. Это не сослужит хорошей службы его репутации". - Не могли бы вы закончить к концу недели хотя бы один сюртук? - спросила девушка. - Это невозможно. Наши мастера очень аккуратны и точны в исполнении, - ответил Харви. "Да, с ними не договоришься. А мистер Дибелл, в отличие от этих мастеров, обещал сшить два сюртука к концу недели", - с сожалением подумала она. - А то, что выставлено на демонстрационных стендах? - не теряла надежды Элизабет. - Что-нибудь подойдет джентльмену в черном? Продавец посмотрел в сторону Эша и перевел удивленный взгляд на девушку. - Вы что, с ним ? - изумился он. Элизабет не понравился презрительный тон продавца и оскорбительный намек в его вопросе. - Да, - стараясь держать себя в руках, ответила девушка. - И будьте так |
|
|