"Виктория Дал. Милая затворница " - читать интересную книгу авторавдруг стала к нему испытывать.
Ведь она почти не знала этого человека. А то, что ему было известно о ней, вызывало у него презрение. Она вошла в полутемную конюшню, держа в руке яблоко. Первое, что бросилось в глаза, - кружившиеся в воздухе пылинки. А затем она уловила какое-то движение в ближайшем стойле. Присмотрелась - и сердце ее на мгновение замерло. Прямо перед ней стоял Коллин Блэкберн - в одних только штанах и в сапогах. Она не отводила глаз от его обнаженной спины, а он, не замечая ее, ухаживал за черным как смоль жеребцом. Мышцы Коллина напрягались и перекатывались, когда он чистил коня щеткой. На шее же собирались постоянно капли пота, которые затем скатывались по спине, образуя дорожки до пояса серых бриджей в обтяжку. Алекс смотрела на могучего шотландца как завороженная. Ей казалось, что ничего более прекрасного она прежде не видела. Почувствовав, что губы у нее внезапно пересохли, она облизнула их и едва удержалась от вздоха. О, она и раньше видела мужчин без рубашки - как простолюдинов, так и аристократов, - но никогда это не производило на нее такого впечатления, как сейчас, никогда не испытывала она такого волнения. Отложив щетку, Блэкберн нагнулся и провел ладонью по ноге жеребца. Алекс же вдруг подумала о том, что эти руки могли бы прикасаться и к ней. Внезапно ощутив прилив тепла внизу живота, она невольно вздрогнула. Должно быть, она издала при этом какой-то звук, что-нибудь вроде вздоха, потому что Блэкберн тотчас же выпрямился и повернулся к ней лицом. - О Господи! - воскликнул он и схватил со стоявшего рядом стула свою молчала, и он спросил: - Вы что-то хотели? При мысли о том, чего бы ей действительно хотелось, она покраснела. - Я... я просто хочу... Коллин мысленно выругался и принялся надевать свою куртку. - Я... - Она судорожно сглотнула. - Я принесла для Бринн яблоко. Коллин застегнул куртку, вышел из стойла и закрыл за собой дверцу. Уже у самого выхода из конюшни он остановился и сказал: - Простите, но я должен отправить письмо своему управляющему. - Так срочно? - Да, срочно. - Он шагнул через порог. - А я думала, что мы заключили перемирие, мистер Блэкберн. Он замер в дверях. Потом медленно обернулся. - Простите, леди... - Называйте меня просто Александрой. И вы напрасно меня избегаете. Ведь мы с вами почти родственники. Он пожал плечами: - Договорились, Александра. Но поверьте, я вовсе вас не избегаю. Просто я вспомнил кое-что важное. - Вспомнили о своей неприязни ко мне? - Нет, конечно. Она пристально смотрела на него, пытаясь прочитать его мысли. Однако лицо Коллина оставалось непроницаемым. Внезапно он улыбнулся и сказал: - Нет-нет, конечно же, нельзя сказать, что я испытываю к вам неприязнь. Напротив, я считаю, что вы достойнейшая женщина. И очень необыкновенная к |
|
|