"Виктория Дал. Милая затворница " - читать интересную книгу автора

мужчина умеет не только драться. На секунду их взгляды встретились, и тут
шотландец наконец проговорил:
- Благодарю за прием, миледи.
- Прескотт, пожалуйста, распорядитесь, чтобы в кабинет подали чай.
Прошу вас, мистер Блэкберн... - Алекс жестом пригласила гостя следовать за
ней. На мгновение полы ее длинной куртки распахнулись, и она заметила, как
расширились глаза Колли на Блэкберна - он явно обратил внимание на ее
фигуру.
Стараясь сдержать внезапно охватившее ее волнение, Александра
застегнула куртку и поспешила к двери кабинета. Конечно, гостиная была бы
более подходящим местом для приема гостя, но только не в таком наряде.
Кожаные бриджи в обтяжку и красная куртка совершенно не соответствовали
изящной обстановке гостиной.
Александра вошла в кабинет и указала Блэкберну на стоявшие у окна
кресла. Он подождал, когда она сядет, затем, усевшись напротив нее, закинул
ногу на ногу.
- О чем вы хотели поговорить со мной, мистер Блэкберн?
Он помолчал секунду-другую, потом, нахмурившись, посмотрел на нее и
проговорил:
- Я здесь для того, чтобы задать вам несколько вопросов.
- Вопросов?
- Касающихся Деймиена Сен-Клера.
Услышав это имя, Алекс до боли стиснула зубы, и кровь зашумела у нее в
ушах. Какое-то время она молчала, потом, сделав глубокий вздох, ответила:
- Думаю, вам следует немедленно уйти, мистер Блэкберн.
Он решительно покачал головой, но Алекс, поднявшись на ноги, указала
рукой на дверь.
- Очевидно, вас прислал сюда не мой брат. Немедленно уходите. Надеюсь,
вы сами найдете выход. - Александра подошла к письменному столу и, усевшись,
принялась машинально перебирать бумаги. Сердце ее болезненно сжималось.
"Почему я решила, что этот шотландец чем-то отличается от других мужчин?" -
спрашивала она себя.
Поднявшись с кресла, Блэкберн подошел к ней и, упершись ладонями в
стол, заявил:
- Леди Александра, мне совершенно необходимо знать, что произошло между
вами, Сен-Клером и... Джоном Тиббенхемом.
- Вот как? А каким образом это касается вас? - Она посмотрела на него с
деланным испугом. - Ах, простите... Должно быть, вы один из моих любовников.
Я ведь не помню их всех...
Шотландец едва заметно поморщился. Затем губы его тронула усмешка, и
он, наклонившись к ней, проговорил:
- Поверьте, миледи, если бы я был вашим любовником, вы, несомненно,
запомнили бы меня.
- В самом деле? - Александра окинула его выразительным взглядом.
- Миледи, не думайте...
- Вы не первый мужчина, который приходит сюда, чуя легкую добычу, -
перебила Алекс. - Ведь я - женщина с загубленной репутацией, которая,
однако, может стать богатой наследницей, не так ли, мистер Блэкберн?
Пожалуйста, оставьте мой дом.
Шотландец со вздохом пробормотал: