"Сандра Даллас. Легкий флирт с тяжкими последствиями " - читать интересную книгу автора

шахтеры и ковбои.
Туристы - вот еще одно наше чудо. Полчища их со всей страны съезжаются
в наш город, но нами при этом вовсе не интересуются. В одинаковых
кепках-бейсболках и тренировочных костюмах, они слоняются по городу,
стараясь найти себе подобных. Нас люди в бейсболках едва замечают, но,
завидев друг друга, здороваются с дружелюбием солдат союзных стран,
встретившихся на вражеской земле. И в Хантере Харпере туристы безошибочно
признают своего, хотя он и не носит тренировочного костюма.
Тем не менее лучшие представители этого племени все-таки приходят к нам
с Виппи Берд поговорить.
Обычно все они бубнят одно и то же: как много времени сегодня они
провели за рулем и как устали или какое у нас здесь холодное место. А затем,
демонстрируя дружеское расположение, начинают расспрашивать нас об истории
нашего городка. И тогда Виппи Берд пускается в долгие и обстоятельные
рассказы о медных королях, когда-то сколотивших здесь состояния и державших
особняки и скаковых лошадей, или рассказывает им о парке Коламбия-Гарденз -
лучшем парке во всем штате. Между прочим, это ведь то самое место, где
Бастер дебютировал как боксер.
А потом, если она в ударе и если у нее достаточно времени, она
поворачивает разговор так, что эти люди жалеют о своих расспросах. Если же
она чем-то занята или озабочена, то обычно позволяет им сразу и без обиняков
перейти к сути дела, а иногда даже и сама провоцирует их на то, чтобы они
задали ей свой главный вопрос. Но все-таки ей страшно нравится томить их,
заставляя кружить вокруг да около, пока они наконец не наберутся смелости
спросить о той единственной вещи, которая всем им не дает покоя. И рано или
поздно это обязательно происходит, словно стандартный десерт к неизменной
туристской яичнице с беконом.
Ну вот хоть бы вчера - Виппи Берд как раз находилась за стойкой, так
как посетителей было достаточно, а Альта, наша постоянная официантка, ушла
лечить свои мозоли. Я тоже иногда помогаю в ресторане, если вдруг возникает
такая необходимость, но в свое время, когда мы с мужем держали собственное
заведение, я наготовилась на сто лет вперед и потому зареклась стоять у
плиты. Так что в этот раз я просто сидела на высоком табурете возле стойки и
наслаждалась утренним кофе.
Виппи Берд вполуха слушала, что говорил ей этот дядя. "Вот настоящий
пустомеля", - подумала я. Сначала он выяснял, свежие ли у нас яйца и из
какого мяса сосиски, и вообще прошелся по всему меню, пункт за пунктом,
потом поинтересовался, нет ли у нас обезжиренного молока и нельзя ли
приготовить для них с женой черничные оладьи вместо простых. Потом он
спросил свою жену, помнит ли она, как в 1979 году в штате Вермонт их угощали
блинчиками со свежей черникой. Я давно заметила, что толстяки вообще очень
любят поговорить о еде. Наконец, заказав для нее и себя простые оладьи -
других у нас не было, - он решился перейти к главному.
- Вы местная? - спросил он с деланой небрежностью.
- Всю жизнь была местной, мистер, - ответила ему Виппи Берд.
- Знаете, мэм, я где-то читал, что Марион Стрит была родом из этого
города.
- Что за Марион Стрит? - спросила Виппи Берд. - Это человек или улица?
Эту ее шуточку я слышу уже в тысячный раз, но все равно вынуждена
ставить чашку на буфетную стойку, чтобы не расплескать ее от смеха.