"Максим Далин. Владыка Океана ("Записки Проныры" #3)" - читать интересную книгу автора

можно очаровать окончательно.
- Ваша светлость, - говорит, - ваш покойный дядюшка, князь Эдмонд, не
особенно благоволил этому способу вложения капитала, но если вы захотите
продолжать сотрудничать с этой компанией, с вами будет рад в любое время
побеседовать ее президент...
Ах, кто б не захотел! Я улегся на сиденье спиной и размечтался. Общение
с техникой всегда у меня удавалось, как вы знаете, господа. Я свою старую
машину вылизывал до зеркального блеска и апгрейдил за свои гроши - и,
полагаю, получалось неплохо, даже при всей скромности средств. А теперь я
собирался развернуться вовсю, во весь свой неординарный инженерский талант.
О, вы не поверите, как я намеревался развлекаться своим мейнским опытом! Мне
представлялись уже реализованными самые безумные идеи, на которые у меня
никогда не хватало...
Впрочем, оставим это.
Итак, господа, пока мне в розовом сиянии мечты представлялся переворот
шиянского кораблестроения, я пропускал мимо ушей всю Митчеву болтовню. И
вдруг сообразил, что он про кого-то там говорит "ваша невеста". Меня как
будто по лбу огрело кирпичом - даже оглушило на минуту.
- Су-ударь! - говорю. - О чем вы толкуете, какая невеста, очнитесь! Об
этом мы, как будто, не договаривались!
В ответ он забрал у меня папку с документами, вынул один, развернул и
сует мне под нос. А там черным по белому написано, что по древним родовым
законам отпрыски нашего благородного дома должны жениться до
совершеннолетия, иначе закон может усомниться в их имущественных правах. А
совершеннолетие - это двадцать пять. А двадцать пять мне стукнет через три
недели. Я только головой помотал - это я то ли не прочел раньше, то ли
упустил из виду. А Митч говорит:
- Ваши верные люди, ваша светлость, обо всем позаботились. Мы знаем,
когда вы родились. Все будет совершенно законно и по обычаям. Девица - из
древнего славного рода, родители ее благословили, она дала согласие, так что
вам не придется в спешке выбирать из кого попало. Свадьба состоится через
две недели, после полнолуния. Все уже готово.
Как вы полагаете, намного ли легче в подобной ситуации от того, что у
них все уже готово?!
- Но позвольте, - говорю, - я же не имею чести знать эту барышню! Как
же я на ней женюсь? А если это, пардон, уродина какая-нибудь?!
Митч опять все осветил своим набором зубов и говорит:
- Ну что вы, ваша светлость! Госпожа Летиция молода, мила, образована.
Она вам понравится.
Ну да, думаю. Она мне понравится. Полага-аю... Вот уж о чем никогда не
думал, не гадал и во сне не видел! Некие посторонние выбирают мне жену! На
всю жизнь! С брачным контрактом! По рукам и ногам! С петлей на шее! О, какая
внешность может быть, какой характер у этой дамы - после будешь всю жизнь
рыдать от одного вида корсажа в магазине на витрине...
Боже милосердный, думал я, какой ужас!
А Митч, полагаю, сообразил и тут, и говорит так вкрадчиво:
- Да не волнуйтесь вы так, ваша светлость. Это брак династический, по
обычаю - а если что, барышень на Шие много! В сущности, вас это мало к чему
обязывает, верность-то больше ценится у дам, знаете ли...
И гаденько захихикал.