"Барбара Дэн. Непослушная невеста " - читать интересную книгу авторамужа, с которым она так долго вела раздельную жизнь, пробудил в ней такое же
странное чувство, какое появлялось от бокала шампанского. - Заверяю вас, папенька, что Кларенс Стоукс для меня ничего не значит, и вы могли не трудиться меня вызывать. Притом мы с маменькой так чудесно проводили время! - Кэтрин адресовала отцу выверенную улыбку, и ее зеленые глаза ярко заблестели. - Вы удовлетворены теперь, когда услышали это из моих уст? - Нет, отнюдь. - Нахмурившись, Хоумер Макгиллакатти сцепил руки за спиной. Они с Кейт оба были рыжеволосыми, упрямыми и оба привыкли настаивать на своем, поэтому ссорились всякий раз, когда оказывались вместе. Откашлявшись, Хоумер, покусывая конец толстой сигары, принялся размышлять. Глядя на дочь, он даже слегка расстроился. И как это он прозевал, когда его малютка Кэти выросла и превратилась в прехорошенькую девицу! - Хорошо, что ты не во всем пошла в меня, дорогая. - Он засмеялся, мысленно сравнивая свою высокую, мощную фигуру и бочкообразную грудную клетку с ее хрупким и изящным сложением. На мать Кэтрин тоже была не слишком похожа, но, возможно, тонкие черты она унаследовала от Мэдлин: у обеих были высокие скулы и глаза с необычным, почти кошачьим разрезом. А вот цвет волос и глаз Кейт, как и ее высокий рост, были явно от него. Кейт пожала плечами; ее тонкие пальцы лениво перебирали кружевную занавеску. Она знала, что отец всегда мечтал о сыне; когда врач сообщил ему, что Мэдлин больше не сможет иметь детей, он не стал скрывать своего разочарования. - Будь я парнем, вы уже сейчас загнали бы меня в эту шахту, - Хоумер пару раз пыхнул сигарой: - Зачем тревожить то, чего нельзя изменить! - А зачем было волочить нас с маменькой в это Богом забытое место? Я всегда знала, что дочь вам ни к чему, потому что она - женщина. Тогда, что вам за дело, за кого я выйду замуж и как проживу жизнь? К тому же маменька абсолютно права насчет вас: со временем вы превратились в жадного старого скупердяя и у вас нет никакого понятия об утонченности и культуре! ... - Придержи язык, юная дурочка! - Хоумер схватил дочь за плечи и сильно тряхнул. - У нас с твоей матерью есть разногласия, но я не потерплю никаких возражений от вас обеих. Вы - пара неблагодарных и ни на что не годных женщин, не более того! Мэри Кейт презрительно засмеялась: - Вероятно, вы всех женщин считаете слабыми и ничтожными созданиями, однако, как я слышала, одна шлюха в Вирджиния-Сити вам все-таки оказалась в некотором отношении полезной... Привыкший к жизни среди грубых мужчин Хоумер отреагировал, не задумываясь: он размахнулся и дал Кейт такую оплеуху, что она боком рухнула на кушетку. - Запомни, дорогая: я не допущу, чтобы моя дочь говорила подобные вещи. Миссис Бауэрс - прекрасная женщина, и, надеюсь, ты больше никогда так про нее не станешь говорить. Хотя Кейт порядком досталось, она не намерена была сдаваться. - Мне кажется, я никого по имени не называла, - проговорила она с ядовитой улыбкой. - Я ведь не виновата, что у вас слово "шлюха" |
|
|