"Барбара Дэн. Непослушная невеста " - читать интересную книгу автора

вызывающий взгляд, - то вы вряд ли заставите меня выйти за кого-то против
моей воли.
- А это как сказать. - Хоумер неожиданно усмехнулся. - Я знаю здесь, в
Вирджиния-Сити, нескольких молодых людей, каждый из которых стал бы для тебя
прекрасным мужем. Например, мой штейгер Лью Симпсон...
- Лучше не вспоминайте о нем, отец.
Макгиллакатти мгновенно выпрямился во весь свой огромный рост и сгреб
Кейт с кушетки, после чего, повиснув в воздухе, она без труда осознала свое
шаткое и невыгодное положение.
- Немедленно поставьте меня на пол! - Догадавшись, что сейчас не время
раздражать отца еще сильнее, Кейт несколько снизила громкость своего голоса,
и, когда ее ноги коснулись ковра, она попробовала найти компромисс: -
Уверена, теперь мы можем все обсудить как два разумных взрослых человека.
- Нечего тут обсуждать, - кратко буркнул Хоумер. - Я вовсе не хочу
получить пиявку в качестве зятя. Можешь делать выбор из числа моих деловых
партнеров, но большей свободы я тебе не дам.
- А если я скажу "нет"?
- Тогда я сделаю выбор за тебя, - твердо заявил Хоумер, которому
окружавший его сизый сигарный дым придавал некое сходство с Мефистофелем.
Кэтрин вызывающе выпрямилась. Что бы ее отец ни придумал, она способна
его перещеголять.
- Ну что же, папенька, тогда позвольте и мне кое-что предложить вам, -
проговорила она, и в ее зеленых глазах заплясали два чертенка. - Как я
понимаю, вы считаете, что любой мужчина в Вирджиния-Сити вдвое лучше, чем
Кларенс Стоукс?
- В три раза лучше.
- Тогда почему бы нам не пойти в город и не познакомиться с вашими
друзьями? Когда мы с маменькой въезжали сюда на дилижансе, я видела, что
половина мужского населения валяется пьяной в дым перед салунами.
- Мэри Кэтрин Макгиллакатти! - предостерегающе произнес Хоумер, и его
глаза угрожающе сузились.
Кэтрин одарила отца презрительным взглядом.
- Так чего же мы ждем? - ехидно спросила она. - Ясно, что моим
образованием возмутительно пренебрегли: по вашим словам, я ни разу даже не
видела "настоящего" мужчину. - Услышав, как родители одновременно шумно
вздохнули, Кэтрин сделала низкий реверанс, словно подчиняясь пожеланиям
отца: - Итак, я выберу супруга на сказочных улицах Вирджиния-Сити и смирюсь
со своей судьбой.
- Еще пива, любезный! - Питер О'Рурк подтолкнул свой стакан по стойке,
хотя в карманах у него было пусто. - Поставь его мне в счет, - величественно
добавил он.
Старик Макгрудер поднял косматую темную бровь и, скептически осмотрев
щеголя, сидевшего за стойкой, проворчал:
- В кредит не отпускаем.
Питер пожал плечами и одарил бармена отработанной покровительственной
улыбкой:
- Может, мне развлечь твоих клиентов несколькими строчками из
"Гамлета"? А можно из "Ромео и Джульетты". Или ты предпочтешь поэзию?
- Вообразил себя актером, да? - Макгрудер на минуту прекратил
полировать стойку тряпкой и махнул вышибале: - Крюгер, покажи этому хитрецу,