"Барбара Дэн. Непослушная невеста " - читать интересную книгу авторавызывающий взгляд, - то вы вряд ли заставите меня выйти за кого-то против
моей воли. - А это как сказать. - Хоумер неожиданно усмехнулся. - Я знаю здесь, в Вирджиния-Сити, нескольких молодых людей, каждый из которых стал бы для тебя прекрасным мужем. Например, мой штейгер Лью Симпсон... - Лучше не вспоминайте о нем, отец. Макгиллакатти мгновенно выпрямился во весь свой огромный рост и сгреб Кейт с кушетки, после чего, повиснув в воздухе, она без труда осознала свое шаткое и невыгодное положение. - Немедленно поставьте меня на пол! - Догадавшись, что сейчас не время раздражать отца еще сильнее, Кейт несколько снизила громкость своего голоса, и, когда ее ноги коснулись ковра, она попробовала найти компромисс: - Уверена, теперь мы можем все обсудить как два разумных взрослых человека. - Нечего тут обсуждать, - кратко буркнул Хоумер. - Я вовсе не хочу получить пиявку в качестве зятя. Можешь делать выбор из числа моих деловых партнеров, но большей свободы я тебе не дам. - А если я скажу "нет"? - Тогда я сделаю выбор за тебя, - твердо заявил Хоумер, которому окружавший его сизый сигарный дым придавал некое сходство с Мефистофелем. Кэтрин вызывающе выпрямилась. Что бы ее отец ни придумал, она способна его перещеголять. - Ну что же, папенька, тогда позвольте и мне кое-что предложить вам, - проговорила она, и в ее зеленых глазах заплясали два чертенка. - Как я понимаю, вы считаете, что любой мужчина в Вирджиния-Сити вдвое лучше, чем Кларенс Стоукс? - Тогда почему бы нам не пойти в город и не познакомиться с вашими друзьями? Когда мы с маменькой въезжали сюда на дилижансе, я видела, что половина мужского населения валяется пьяной в дым перед салунами. - Мэри Кэтрин Макгиллакатти! - предостерегающе произнес Хоумер, и его глаза угрожающе сузились. Кэтрин одарила отца презрительным взглядом. - Так чего же мы ждем? - ехидно спросила она. - Ясно, что моим образованием возмутительно пренебрегли: по вашим словам, я ни разу даже не видела "настоящего" мужчину. - Услышав, как родители одновременно шумно вздохнули, Кэтрин сделала низкий реверанс, словно подчиняясь пожеланиям отца: - Итак, я выберу супруга на сказочных улицах Вирджиния-Сити и смирюсь со своей судьбой. - Еще пива, любезный! - Питер О'Рурк подтолкнул свой стакан по стойке, хотя в карманах у него было пусто. - Поставь его мне в счет, - величественно добавил он. Старик Макгрудер поднял косматую темную бровь и, скептически осмотрев щеголя, сидевшего за стойкой, проворчал: - В кредит не отпускаем. Питер пожал плечами и одарил бармена отработанной покровительственной улыбкой: - Может, мне развлечь твоих клиентов несколькими строчками из "Гамлета"? А можно из "Ромео и Джульетты". Или ты предпочтешь поэзию? - Вообразил себя актером, да? - Макгрудер на минуту прекратил полировать стойку тряпкой и махнул вышибале: - Крюгер, покажи этому хитрецу, |
|
|