"Лес Даниэлс. Они придут за тобой (Сб. Кровь? Горячая!")" - читать интересную книгу автора

глазницах и стали похожи на сморщенный чернослив. От ее тела - в том
месте, где он резал ее с особенным остервенением, - отвалился ошметок
плоти и бесшумно упал на пол.
Ее любовник полз вперед на четвереньках, и за ним тянулся какой-то
склизкий след.
Мистер Блисс развернул тяжелую кровать на медном каркасе, чтобы
загородить им дорогу, и юркнул в шкаф, где были вещи жены. На него
обрушились запахи ее духов и ее женского естества. Он погрузился в ее
одежду.
Жена добралась до кровати первой и вцепилась в свежую чистую простыню
теми двумя пальцами, которые еще оставались у нее на руке. С трудом
приподнялась над полом. По простыне растеклись кроваво-грязные пятна.
Мистер Блисс понимал, что теперь самое время - захлопнуть дверцу. Но ему
хотелось посмотреть. Он был зачарован этим кошмарным, в сущности, зрелищем.
Извиваясь и корчась, она взобралась на подушки, раскинула руки и
тяжело повалилась на спину. Раздался какой-то противный булькающий звук, и
она замерла без движения. Неужели она наконец умерла - уже насовсем?
Нет.
Но это уже не имело значения. Ее любовник тоже вскарабкался на
кровать. Мистеру Блиссу вдруг захотелось в туалет, но кровать преграждала
дорогу.
Он весь сжался от страха и предвкушения, когда любовник его жены
(этот жирный ползучий труп) протянул в его сторону пухлую руку с короткими
толстыми пальцами.., но вместо того чтобы открыть дверцу шкафа и наконец
насладиться местью, мертвец опустил руку на то место, где должна была быть
грудь распростертого под ним женского тела. Пальцы нежно зашевелились,
лаская.
Мистер Блисс покраснел, наблюдая за тем, как два трупа сливаются в
любовных объятиях. Вновь послышались звуки, которые так поразили его
раньше, когда это мясо было еще живым: влажные всхлипы, призрачные стоны,
нездешние вопли.
Он закрыл дверцу и скорчился в уголке шкафа Эти два существа на
постели.., они его даже и не заметили. Он зарылся в шелк и полиэстер.
Все было гораздо хуже, чем он опасался.
Просто невыносимо.
Они пришли не за ним.
Они пришли, чтобы быть вместе.