"Дмитрий Данилов. Клиент с того света ("Гэбрил Сухарь" #3) " - читать интересную книгу автора


Глава 2

В которой я попадаю на похороны своего клиента
Семь дней пролетели как семь минут. После майора на огонек заскочил еще
один посетитель, которому было плевать на уши Лиринны и мой моральный облик.
Его поручение оказалось непростым, но благодаря счастливому стечению
обстоятельств, мы справились намного быстрее оговоренного срока и получили
заслуженную премию.
Я с удовольствием пересчитал кучку банкнот, перетянул резинкой и
отправил во внутренний карман пиджака.
- Похоже, все идет как надо, - заметила эльфийка.
- И даже лучше. Можно закрыться до конца месяца и смотаться куда-нибудь
на юг, погреться на солнышке.
- Звучит заманчиво, но уезжать из города совсем не обязательно. Мы
можем отправиться на пляж прямо сейчас. Погода чудесная, на небе ни облачка.
Хорошо-то как, - эльфийка с видимым удовольствием потянулась.
- Хорошо, - согласился я.
Лето было в разгаре. Хотелось завалиться в теплый песочек, подставить
бока солнцепеку, а потом окунуться в освежающую, пахнущую солью воду залива.
Или пройтись босиком вдоль берега, оставляя следы, которые будут смываться
длинными языками прибоя. Я замечтался...
- Добрый день. Извините. Я постучался, но мне не ответили. Тогда я
решился на незаконное вторжение, - человек на пороге виновато улыбнулся,
обнажив сверкающие как фарфор зубы, достал платок из кармана и вытер
вспотевший лоб.
Мы с Лиринной переглянулась. Ни я, ни она ничего не слышали. Вот до
чего доводит хорошее расположение духа.
Визитер был невысок, полноват, но благодаря искусству портного выглядел
стройнее. Строгий покрой черного сюртука и монокль в глазу наводили на
мысль, что обладатель был преуспевающим торговцем или адвокатом. Судя по
лексикону, скорее последнее. Только адвокаты любят сыпать направо и налево
юридическими терминами вроде 'незаконного вторжения'.
Руки у незнакомца оттягивал кожаный портфель с пряжками, отливающими
перламутром. Мой сосед по офису - адвокат Марсен таскал такой же.
- Это вы простите, что держим вас на пороге, - произнесла Лиринна,
разглядывая гостя. - Проходите, пожалуйста.
- Благодарю вас, - толстяк аккуратно примостился на краешек стула и
поставил портфель на коленку. - Я - Рейли, адвокат.
- Очень приятно, - сдержанно кивнул я. - Я Гэбрил, а это моя напарница
Лиринна. Мы частные сыщики. Что вас к нам привело?
- Я поверенный в делах майора Хэмптона.
- Не произносите при нас этого имени, - попросил я.
- Почему? - удивился Рейли.
- Майор был у нас на прошлой неделе и произвел неприятное впечатление.
Подробности лучше опустить, иначе я начну грубить, а вы подадите на меня в
суд за оскорбление личности.
- Теперь это уже не имеет смысла. Майора Хэмптона больше нет в живых.
- Как?! - ахнула Лиринна.
- Его убили, - пояснил адвокат. - Зарезали столовым ножом. Это