"Дмитрий Данилов. Клиент с того света ("Гэбрил Сухарь" #3) " - читать интересную книгу автора - Результативно. Чиновник из мэрии интересовался, чем я занимаюсь
вечером, а полковник предложил после похорон заскочить в ресторан. Оба клянутся, что неженаты. - Что ты им ответила? - ревниво нахмурился я. - Сказала, что у меня есть другое предложение: мой папа с удовольствием примет гостей в нашем доме. Он давно не боксировал и боится, что потерял форму. - Кстати, я тоже давно не разминался, - хмыкнул я, потирая кулак на правой руке. - Не волнуйся, - хихикнула Лиринна. - Ты и так дерешься чаще, чем надо. Кстати, этот капитан Гибсон оказался единственным, кто не стал ко мне клеиться. Я в нем разочаровалась, - добавила она, чтобы слегка меня подразнить. - Он спас себе жизнь, - улыбнулся я. Процессия вернулась через полчаса. Нужные почести были возданы, традиции соблюдены, можно переходить ко второй части программы - чтению завещания. Чиновник из мэрии и полковник раскланялись и ушли. Следом за ними исчезли оркестр и похоронная команда. Остались только свои. Родственники снова собрались во флигеле. К моему удивлению, среди них затесалась и Миранда. Она убрала вуаль, и теперь все могли сполна любоваться тонким красивым лицом породистой аристократки. Гибсон тоже присутствовал. Его роль сводилась к утешению Джонаса, без остановки шмыгавшего носом. Все расположились в креслах. Нам с Лиринной пришлось сесть рядом с экономкой. Очевидно, той тоже полагался кусок наследственного пирога. взгляд на адвоката, который взгромоздился на небольшую трибуну и развернул листы с завещанием. - Пришла пора объявить волю покойного, - заявил он. - Тогда не тяните, мистер Рейли. Здесь присутствуют все заинтересованный лица, - попросил кто-то из зала. Рейли начал зачитывать текст завещания: - Я, Томас Хэмптон, находясь в здравом уме и трезвой памяти... Собравшиеся жадно ловили каждое его слово. - ... свой дом, все свои сбережения завещаю своему сыну Джонасу, за исключением суммы оговоренной... Я увидел довольное выражение лица Джонаса. Он улыбался и кивал направо и налево. - ... тысячу рилли золотом сводному брату Орасту, который имеет полное право проживать в моем доме столько, сколько ему заблагорассудится. Ораст, до этого мертвой хваткой вцепившийся в подлокотники кресла, расслаблено опустил руки. - ... столько же я завещаю моей сестре Поппи и ее мужу Джеральду. Они тоже могут проживать под крышей моего дома, как это было раньше. Супруги довольно улыбнулись. Джеральд обнял Поппи за плечи и прижал к себе: - Я же говорил тебе, дорогая, что Томас нас не забудет. - ... триста золотых рилли завещаю Миранде Клозен. Она может тратить их по своему усмотрению. Нервная усмешка исказила губы женщины. |
|
|