"Дмитрий Данилов. Клиент с того света ("Гэбрил Сухарь" #3) " - читать интересную книгу автора

- Результативно. Чиновник из мэрии интересовался, чем я занимаюсь
вечером, а полковник предложил после похорон заскочить в ресторан. Оба
клянутся, что неженаты.
- Что ты им ответила? - ревниво нахмурился я.
- Сказала, что у меня есть другое предложение: мой папа с удовольствием
примет гостей в нашем доме. Он давно не боксировал и боится, что потерял
форму.
- Кстати, я тоже давно не разминался, - хмыкнул я, потирая кулак на
правой руке.
- Не волнуйся, - хихикнула Лиринна. - Ты и так дерешься чаще, чем надо.
Кстати, этот капитан Гибсон оказался единственным, кто не стал ко мне
клеиться. Я в нем разочаровалась, - добавила она, чтобы слегка меня
подразнить.
- Он спас себе жизнь, - улыбнулся я.
Процессия вернулась через полчаса. Нужные почести были возданы,
традиции соблюдены, можно переходить ко второй части программы - чтению
завещания.
Чиновник из мэрии и полковник раскланялись и ушли. Следом за ними
исчезли оркестр и похоронная команда. Остались только свои.
Родственники снова собрались во флигеле. К моему удивлению, среди них
затесалась и Миранда. Она убрала вуаль, и теперь все могли сполна любоваться
тонким красивым лицом породистой аристократки. Гибсон тоже присутствовал.
Его роль сводилась к утешению Джонаса, без остановки шмыгавшего носом.
Все расположились в креслах. Нам с Лиринной пришлось сесть рядом с
экономкой. Очевидно, той тоже полагался кусок наследственного пирога.
Мисс Портер покосилась на нас, недовольно поджала губы и устремила
взгляд на адвоката, который взгромоздился на небольшую трибуну и развернул
листы с завещанием.
- Пришла пора объявить волю покойного, - заявил он.
- Тогда не тяните, мистер Рейли. Здесь присутствуют все
заинтересованный лица, - попросил кто-то из зала.
Рейли начал зачитывать текст завещания:
- Я, Томас Хэмптон, находясь в здравом уме и трезвой памяти...
Собравшиеся жадно ловили каждое его слово.
- ... свой дом, все свои сбережения завещаю своему сыну Джонасу, за
исключением суммы оговоренной...
Я увидел довольное выражение лица Джонаса. Он улыбался и кивал направо
и налево.
- ... тысячу рилли золотом сводному брату Орасту, который имеет полное
право проживать в моем доме столько, сколько ему заблагорассудится.
Ораст, до этого мертвой хваткой вцепившийся в подлокотники кресла,
расслаблено опустил руки.
- ... столько же я завещаю моей сестре Поппи и ее мужу Джеральду. Они
тоже могут проживать под крышей моего дома, как это было раньше.
Супруги довольно улыбнулись. Джеральд обнял Поппи за плечи и прижал к
себе:
- Я же говорил тебе, дорогая, что Томас нас не забудет.
- ... триста золотых рилли завещаю Миранде Клозен. Она может тратить их
по своему усмотрению.
Нервная усмешка исказила губы женщины.